0 00:00:03.829 --> 00:00:04.889 Y si redescubriéramos sabores auténticos, llenos de color, pasión, 1 00:00:10.649 --> 00:00:11.130 e sabor puro, 2 00:00:15.680 --> 00:00:18.389 con estilo pero también con ganas y compartiendo 3 00:00:18.399 --> 00:00:20.750 ara mí, para ella, 4 00:00:21.209 --> 00:00:24.010 ara él 5 00:00:24.020 --> 00:00:26.770 con corazón 6 00:00:27.069 --> 00:00:29.569 dice Sabores auténticos por descubrir. 7 00:00:29.579 --> 00:00:32.860 Zakia, 8 00:00:32.869 --> 00:00:35.509 la cocina de tu corazón. 9 00:00:36.349 --> 00:00:38.939 Y si redescubriéramos sabores auténticos, llenos de color, pasión, 10 00:00:38.950 --> 00:00:42.959 e sabor puro, 11 00:00:49.240 --> 00:00:51.849 con estilo pero también con ganas y compartiendo 12 00:00:51.860 --> 00:00:54.130 ara mí, para ella, 13 00:00:54.139 --> 00:00:56.200 ara él 14 00:00:56.209 --> 00:00:59.919 con corazón 15 00:01:01.689 --> 00:01:03.020 dice Sabores auténticos por descubrir. 16 00:01:03.029 --> 00:01:05.660 Zakia, 17 00:01:05.669 --> 00:01:08.410 la cocina de tu corazón. 18 00:01:08.839 --> 00:01:11.540 En este episodio. 19 00:01:11.660 --> 00:01:13.440 ntonces 20 00:01:14.129 --> 00:01:17.540 Hoy volamos de París a Marruecos para empezar 21 00:01:18.889 --> 00:01:19.730 nuestras aventuras en la Ciudad Roja de Marrakech. 22 00:01:20.089 --> 00:01:20.430 sta es la primera vez que estoy en el continente africano 23 00:01:24.769 --> 00:01:25.730 y me alegró marcar a Marruecos como mi primer país. 24 00:01:26.120 --> 00:01:26.139 Ha sido un destino de ensueño para mí durante muchos años. 25 00:01:26.589 --> 00:01:27.790 ien, siempre me ha fascinado la arquitectura, 26 00:01:28.559 --> 00:01:28.730 mosaicos intrincados y, por supuesto, la cocina. 27 00:01:28.739 --> 00:01:30.150 Investigué un poco sobre qué esperar en Marruecos. 28 00:01:30.160 --> 00:01:33.919 Sabía que habría un pequeño choque cultural, pero no me lo esperaba. 29 00:01:34.919 --> 00:01:38.250 í. Es un enjambre de taxistas enfadados 30 00:01:38.260 --> 00:01:39.330 ntonces, cuando Jonathan y yo llegamos al aeropuerto, 31 00:01:40.980 --> 00:01:41.980 os llevaron rápidamente a uno de los coches. 32 00:01:42.620 --> 00:01:46.290 o que no sabíamos en ese momento era que ya tenía un pasajero en el asiento delantero. 33 00:01:49.169 --> 00:01:51.069 ntonces, cuando nos íbamos, 34 00:01:51.160 --> 00:01:54.220 hubo un caos absoluto cuando todos los demás taxistas 35 00:01:54.830 --> 00:02:00.000 estaban cabreados porque se había llevado a dos clientes. 36 00:02:00.389 --> 00:02:01.680 Como dije, no fue la sorpresa que esperaba, 37 00:02:01.970 --> 00:02:03.190 pero terminamos llegando sanos y salvos a Riad 38 00:02:03.290 --> 00:02:07.620 Alecia, donde nos recibieron con té de menta tradicional marroquí y dulces. 39 00:02:07.690 --> 00:02:12.070 onathan. 40 00:02:12.080 --> 00:02:13.419 uau. 41 00:02:13.679 --> 00:02:17.360 ¿Ya estás cavando? 42 00:02:18.110 --> 00:02:22.440 horas 43 00:02:22.649 --> 00:02:24.279 ocos por la luna de miel. 44 00:02:24.979 --> 00:02:28.110 h, sí. 45 00:02:28.169 --> 00:02:32.770 Esta es nuestra luna de miel, por cierto, 46 00:02:33.000 --> 00:02:34.389 por eso habían preparado la sorpresa más dulce para nosotros. 47 00:02:35.169 --> 00:02:36.889 Esta calle es preciosa y verás más de ella en el recorrido por la habitación. 48 00:02:36.899 --> 00:02:40.229 n el siguiente episodio, 49 00:02:40.360 --> 00:02:42.940 nuestro día terminó a las 50 00:02:43.440 --> 00:02:44.509 plaza donde no puedes filmar nada sin que te molesten por una propina. 51 00:02:44.520 --> 00:02:48.259 stás hecho pedazos. Empecemos el primer día. 52 00:02:49.110 --> 00:02:49.660 Decidimos presentarnos a la ciudad con un recorrido. 53 00:02:49.929 --> 00:02:51.259 Así que mi nombre es Yusuf. Nací y crecí en la antigua Medina de Marrakech 54 00:02:51.759 --> 00:02:52.449 y soy mitad, mitad 55 00:02:52.639 --> 00:02:54.050 medio árabe. 56 00:02:54.179 --> 00:02:54.300 Como saben, como dije antes, los buba son los habitantes nativos de Marruecos. 57 00:02:54.839 --> 00:02:56.820 Mientras que los árabes son los que vinieron de Arabia Saudí, Yemen y Siria. 58 00:02:57.190 --> 00:02:59.399 sí que cruzan el Medio Oriente 59 00:02:59.410 --> 00:03:02.860 y los ricos del norte de África. Soy padre de tres hijos, 60 00:03:03.100 --> 00:03:06.740 os hijas y un hijo. Así que hoy les voy a mostrar, 61 00:03:06.789 --> 00:03:09.119 ya conoces el laberinto del, 62 00:03:09.399 --> 00:03:10.009 las calles, los callejones, los callejones sin salida. 63 00:03:10.449 --> 00:03:10.960 Es un lugar muy exótico y lo invitamos a que venga a verlo 64 00:03:11.740 --> 00:03:16.389 con los ojos. Ok. 65 00:03:16.490 --> 00:03:17.750 Yousef fue muy amable y bien informado. 66 00:03:17.759 --> 00:03:20.000 Recomiendo encarecidamente reservar una excursión con él para su próximo viaje a Marrakech. 67 00:03:20.009 --> 00:03:21.070 Su información se vinculará en el cuadro de descripción de abajo. 68 00:03:21.289 --> 00:03:21.529 racias a su conocimiento, 69 00:03:22.779 --> 00:03:26.970 Llegamos temprano a estos jardines y verás exactamente por qué eso es importante más adelante 70 00:03:27.789 --> 00:03:31.139 quí en el centro comercial 71 00:03:31.250 --> 00:03:31.509 jardines. También conocido como 72 00:03:31.619 --> 00:03:33.600 ardines. 73 00:03:33.960 --> 00:03:37.279 Y estos fueron comprados por 74 00:03:37.580 --> 00:03:40.660 acques 75 00:03:40.669 --> 00:03:42.960 Centro comercial cuando vino a visitar Marrakech 76 00:03:43.470 --> 00:03:45.779 y me enamoré absolutamente de este lugar. 77 00:03:46.029 --> 00:03:46.199 Así que tomó plantas de todo el mundo y las plantó aquí. 78 00:03:46.399 --> 00:03:46.490 ero el problema era que era muy caro mantenerlo y ser pintor, 79 00:03:46.669 --> 00:03:51.080 tu obra de arte a menudo no vale mucho hasta que estés 80 00:03:51.089 --> 00:03:54.940 uertos. 81 00:03:55.770 --> 00:03:56.570 ntonces 82 00:03:56.679 --> 00:03:56.919 Lo que pasó es que se quedó sin dinero, se divorció, su esposa, regresó a París 83 00:03:57.210 --> 00:03:59.669 y tuvo un grave accidente. 84 00:04:00.080 --> 00:04:02.059 Así que estos jardines se deterioraron por completo porque 85 00:04:02.850 --> 00:04:05.520 nadie podía hacerse cargo de ellos. 86 00:04:12.059 --> 00:04:12.850 sí que 87 00:04:14.440 --> 00:04:14.699 comenzó a negociar para estos jardines en 1966. 88 00:04:15.009 --> 00:04:15.309 No fue hasta 1980 que compraron este lugar. Yves, 89 00:04:16.678 --> 00:04:16.829 aint Laurent 90 00:04:17.040 --> 00:04:17.640 Me encantaron estos jardines, en realidad 91 00:04:27.239 --> 00:04:28.170 que quería que sus cenizas se esparcieran cuando muriera. 92 00:04:30.859 --> 00:04:32.309 Y eso es exactamente lo que ocurrió en 2008 cuando Yves, 93 00:04:33.670 --> 00:04:34.579 Las cenizas de Saint Laurent estaban esparcidas por el jardín. 94 00:04:34.589 --> 00:04:37.989 Esta casa azul eléctrica ahora alberga a 95 00:04:38.000 --> 00:04:43.519 er 96 00:04:43.820 --> 00:04:46.799 so, 97 00:04:50.149 --> 00:04:51.290 que exhibe más de 600 artefactos de los pueblos indígenas de Marruecos. 98 00:04:51.480 --> 00:04:54.820 Los bereberes, el tono azul con el que está pintada la casa se llama Blue Mall 99 00:04:54.829 --> 00:04:58.359 leva el nombre 100 00:04:59.510 --> 00:05:02.420 Centro comercial Jacques 101 00:05:02.429 --> 00:05:05.720 l mismo e incluso ha sido patentado. 102 00:05:16.510 --> 00:05:16.529 Está hecho de una piedra preciosa llamada La la 103 00:05:16.649 --> 00:05:17.630 ue puede molerse hasta convertirse en polvo y usarse como pigmento. 104 00:05:17.890 --> 00:05:20.320 Las entradas no tienen 105 00:05:20.390 --> 00:05:28.000 con 106 00:05:29.000 --> 00:05:29.980 ambio. 107 00:05:29.989 --> 00:05:32.619 osotros 108 00:05:32.630 --> 00:05:35.980 orque estoy esperando, 109 00:05:36.480 --> 00:05:39.480 ué pasa, bebé, 110 00:05:39.640 --> 00:05:42.779 ero tenemos que ir al siguiente lugar. Así que 111 00:05:42.790 --> 00:05:46.179 n los últimos años, 112 00:05:46.440 --> 00:05:47.519 este jardín se ha vuelto increíblemente popular y ahora es uno de los 113 00:05:47.750 --> 00:05:49.559 Las atracciones turísticas más visitadas de Marruecos, con alrededor de 900.000 visitantes al año. 114 00:05:49.570 --> 00:05:52.679 Recuerda lo que dije acerca de que el que madrugaba atrapa al gusano, 115 00:05:53.154 --> 00:05:58.204 na larga fila justo ahí. 116 00:05:58.494 --> 00:06:03.975 Llegamos poco después de las nueve de la mañana y entramos. 117 00:06:04.325 --> 00:06:08.894 Pero cuando salimos alrededor de las 10:30, esta era la línea. 118 00:06:09.404 --> 00:06:10.984 Así que si no quieres lidiar con la multitud o esperar en la cola, 119 00:06:11.454 --> 00:06:11.535 Recomiendo encarecidamente llegar dentro de la primera hora en que el jardín esté abierto. 120 00:06:11.755 --> 00:06:17.255 Nuestro 121 00:06:19.950 --> 00:06:20.510 La próxima parada es Bahía 122 00:06:20.519 --> 00:06:22.790 Palacio, que significa brillantez en árabe. 123 00:06:22.799 --> 00:06:25.209 Fue construido entre 18 66 y 18 76 y cuenta con más de 150 habitaciones decoradas de forma ornamentada 124 00:06:25.220 --> 00:06:28.890 en todos los palacios. 125 00:06:29.190 --> 00:06:31.519 Hay cuatro capas en una habitación, madera de cedro, 126 00:06:31.670 --> 00:06:34.320 luego coloque baldosas y mármol en el suelo. 127 00:06:34.329 --> 00:06:38.029 Los techos de madera de cedro están pintados con pigmentos naturales 128 00:06:38.170 --> 00:06:40.480 aranja a partir de amarillo de henna, de verde azafrán, 129 00:06:40.489 --> 00:06:43.320 de azul menta silvestre de flores índigo y violeta de 130 00:06:43.549 --> 00:06:50.239 lores de jacarandá. 131 00:06:50.809 --> 00:06:52.480 odo el yeso que ves está tallado por 132 00:06:52.649 --> 00:06:56.260 ano y normalmente consiste en frases o poemas en árabe. 133 00:06:57.079 --> 00:07:01.059 Y, por cierto, todas las familias nobles de la antigüedad lo tomaban como regla 134 00:07:01.160 --> 00:07:03.260 para mantener todo el lugar y todo el palacio muy sencillos desde fuera, 135 00:07:03.799 --> 00:07:06.329 ero muy hermosa y muy adorada por dentro. 136 00:07:07.359 --> 00:07:11.500 esto se hizo a propósito 137 00:07:11.510 --> 00:07:13.279 orque 138 00:07:13.489 --> 00:07:17.589 ya sabes, para que los pobres no guarden rencor contra los ricos. 139 00:07:17.600 --> 00:07:22.329 e hecho, 140 00:07:22.899 --> 00:07:27.130 los Vizi solo elegirían ser ciegos por naturaleza 141 00:07:27.359 --> 00:07:29.769 músicos tocarán en el palacio porque 142 00:07:30.394 --> 00:07:31.054 o podría revelar la opulencia y la riqueza al mundo exterior. 143 00:07:31.415 --> 00:07:32.725 ste patio era la sección de amantes. 144 00:07:33.165 --> 00:07:34.934 Es grande porque el gran visir amaba tanto a las mujeres 145 00:07:35.035 --> 00:07:39.434 ucho que tuviera cuatro esposas y 24 amantes, 146 00:07:39.825 --> 00:07:41.065 Todas sus habitaciones dan a su gran patio. 147 00:07:41.174 --> 00:07:42.005 Y al otro lado hay una entrada a un hermoso jardín. 148 00:07:42.725 --> 00:07:44.464 Imagínense cuánta agua necesitamos para mantener esos jardines verdes todo el tiempo. 149 00:07:44.855 --> 00:07:45.445 Entonces, en los viejos tiempos, 150 00:07:46.255 --> 00:07:48.864 Marruecos utilizó un sistema de acueductos 151 00:07:49.054 --> 00:07:49.885 para llevar el agua de las altas montañas del Atlas a la ciudad, 152 00:07:50.065 --> 00:07:52.964 onfiando en la gravedad 153 00:07:53.385 --> 00:07:58.355 para cincelar esa fuente de ahí 154 00:07:58.660 --> 00:07:58.679 lleva mucho tiempo y valoramos todo lo que está hecho a mano. 155 00:07:58.859 --> 00:08:00.350 es por eso que tratamos de enseñar 156 00:08:02.619 --> 00:08:02.779 el trabajo de las manos como el trabajo de los azulejos que cincelan el queso de mármol, 157 00:08:04.119 --> 00:08:06.850 impie el yeso para que este tipo de trabajo no se extinga. 158 00:08:07.589 --> 00:08:10.190 Nuestro guía Yusuf decía que se trataba un kg de azúcar por un kg de mármol. 159 00:08:10.299 --> 00:08:13.730 como puede ver, hay un montón de mármol en el. 160 00:08:13.950 --> 00:08:15.929 ntonces 161 00:08:21.769 --> 00:08:25.019 Me pregunto cuánta azúcar hay aquí. 162 00:08:25.029 --> 00:08:26.589 xportamos mucha azúcar 163 00:08:26.600 --> 00:08:29.440 comer hasta tarde y recibir canicas a cambio. Pero usamos este azúcar 164 00:08:34.320 --> 00:08:34.719 en marroquí 165 00:08:34.729 --> 00:08:38.299 é. 166 00:08:38.308 --> 00:08:40.260 so es lo que era tan adicto 167 00:08:40.989 --> 00:08:41.719 l azúcar. 168 00:08:47.200 --> 00:08:50.330 Los vitrales eran una de mis partes favoritas de la Baja California 169 00:08:51.219 --> 00:08:51.229 Palacio 170 00:08:51.349 --> 00:08:56.380 cuando el sol brilla, deja arcoíris en las paredes. 171 00:08:56.599 --> 00:08:59.380 Estábamos bromeando con que dijiste que el dueño de este palacio tenía 24 esposas. 172 00:09:03.619 --> 00:09:05.760 173 00:09:06.039 --> 00:09:06.280 creo que uno ya es demasiado 174 00:09:06.539 --> 00:09:08.549 roblema. 175 00:09:09.390 --> 00:09:10.179 no es suficiente, uno es suficiente. Con uno basta basta. 176 00:09:10.330 --> 00:09:10.340 Una de las primeras cosas que noté sobre Marrakech 177 00:09:10.500 --> 00:09:11.440 es el contraste entre la paz y la calma del interior de los edificios 178 00:09:11.830 --> 00:09:15.390 el caos y el ruido del exterior. 179 00:09:15.659 --> 00:09:19.789 La segunda fue lo amistosa y unida que es toda la comunidad. 180 00:09:20.039 --> 00:09:23.739 Mientras caminamos por la antigua Medina, 181 00:09:24.190 --> 00:09:28.190 Notarás el uso de nuestro chico saludando a todos cuando pasamos. 182 00:09:28.390 --> 00:09:36.000 éase, 183 00:09:36.239 --> 00:09:41.169 los burros están equipados con pañales para atrapar 184 00:09:41.179 --> 00:09:48.460 la piscina y para mantener limpia la ciudad. 185 00:09:48.989 --> 00:09:50.460 El excremento es Cooper. 186 00:09:50.630 --> 00:09:55.500 Nuestra primera parada en la antigua Medina es el horno comunitario. 187 00:09:55.960 --> 00:09:59.549 188 00:09:59.559 --> 00:10:02.539 Me gustaría mostrarles aquí un rústico muy, muy, ya sabes, hermoso 189 00:10:02.820 --> 00:10:08.530 lugar primitivo donde el tiempo está tan congelado. 190 00:10:08.919 --> 00:10:09.929 sí que aquí tenemos lo que se llama Far. 191 00:10:10.460 --> 00:10:10.950 Lejos 192 00:10:12.250 --> 00:10:18.059 9 significa la comunidad de 193 00:10:18.469 --> 00:10:21.320 na comunidad o 194 00:10:21.479 --> 00:10:22.820 195 00:10:22.969 --> 00:10:25.070 ugar donde 196 00:10:25.080 --> 00:10:28.570 os lugareños de este lugar, traigan la pasta 197 00:10:28.900 --> 00:10:32.280 para cocinarlos en esa chimenea. Quiero que te pongas en cuclillas 198 00:10:32.289 --> 00:10:35.979 y mira lo grande que es la chimenea. 199 00:10:35.989 --> 00:10:39.380 Es tan grande y tan enorme que el tío tiene algunos charcos 200 00:10:39.750 --> 00:10:43.440 a la derecha para voltear el pan o sacar el pan de la chimenea. 201 00:10:43.989 --> 00:10:45.190 Este lugar también se usa para tostar cacahuetes, almendras y demás. 202 00:10:45.960 --> 00:10:47.909 Y por la tarde, se puede usar como un lugar para cocinar pasteles marroquíes. 203 00:10:48.380 --> 00:10:49.890 sí que cuando era un niño pequeño, 204 00:10:53.210 --> 00:10:56.200 Una de las tareas que hice fue llevar el dinero a la comunidad de todos los días. 205 00:10:56.679 --> 00:11:00.030 Así que no queremos que esos lugares desaparezcan con el tiempo. 206 00:11:00.039 --> 00:11:02.409 Y es por eso que, ya sabes, contribuimos con lo que podemos 207 00:11:02.419 --> 00:11:05.229 ara dejarlos haciendo este tipo de trabajo. Así que cada vecindario tiene 208 00:11:05.520 --> 00:11:09.700 na mezquita, 209 00:11:09.710 --> 00:11:11.789 no 210 00:11:12.219 --> 00:11:15.090 s el mejor lugar donde nos lavamos el cuerpo. Una comunidad a menudo como esta 211 00:11:15.184 --> 00:11:17.715 na comunidad, ya sabes 212 00:11:17.984 --> 00:11:19.994 na fuente 213 00:11:20.005 --> 00:11:24.565 un pequeño mercado de verduras y frutas. 214 00:11:24.575 --> 00:11:26.104 sí que esos lugares, ya conoces, hacen que la gente esté muy cerca una de la otra. 215 00:11:27.385 --> 00:11:28.695 odos conocen a todos los que están dentro de la antigua medina, 216 00:11:28.705 --> 00:11:33.715 odo el mundo habla con todos los que están dentro de la antigua medina y tú 217 00:11:34.155 --> 00:11:36.794 o puedo imaginarme cuánto hablamos todos los días. 218 00:11:36.804 --> 00:11:39.135 odemos pasarnos todo el día hablando. ¿Sabes por qué 219 00:11:41.549 --> 00:11:44.479 tenemos mucho tiempo? 220 00:11:44.489 --> 00:11:46.770 lgunas personas tienen relojes. 221 00:11:46.780 --> 00:11:47.659 lgunas personas tienen tiempo. 222 00:11:47.669 --> 00:11:51.880 ntonces, normalmente la gente salpica el agua en el suelo 223 00:12:24.349 --> 00:12:24.960 ara calmar el polvo porque en Marrakech tenemos mucho polvo. 224 00:12:25.690 --> 00:12:31.539 El zoco es un tornado de olores. A veces. 225 00:12:31.549 --> 00:12:34.590 odrías decir fácilmente dónde estabas solo por el olor 226 00:12:34.599 --> 00:12:37.799 esde las áreas de cuero hasta las de especias, alfombras y herrería. 227 00:12:37.809 --> 00:12:42.919 os olores picantes siempre cambiaban. 228 00:12:43.700 --> 00:12:46.150 sí que todo el sok también está dividido en secciones. 229 00:12:50.039 --> 00:12:51.229 l mercado de especias, el mercado de alfombras, 230 00:12:52.049 --> 00:12:52.130 l área de herrería. 231 00:12:52.840 --> 00:12:54.849 sí que el mercado de cuero y en algunos lugares, como los que vimos antes, 232 00:12:55.760 --> 00:12:55.799 stá todo mezclado. 233 00:12:56.000 --> 00:13:01.369 ero en otras áreas, 234 00:13:04.200 --> 00:13:06.729 stá dividido en secciones como esta porque los ladrillos superpuestos son rojos 235 00:13:07.159 --> 00:13:09.700 orque tienen mucho acero y hierro. 236 00:13:09.710 --> 00:13:15.510 es por eso que Marrakech se llama la Ciudad Roja. 237 00:13:16.159 --> 00:13:18.700 provechamos este tiempo con Yusuf para familiarizarnos realmente con 238 00:13:18.919 --> 00:13:20.359 el laberinto del zoco y cómo navegar por él. 239 00:13:20.369 --> 00:13:24.940 n un episodio posterior, 240 00:13:25.150 --> 00:13:29.570 Jonathan y yo trataremos de solucionarlo todo por nuestra cuenta y comprar algunas cosas por el camino. 241 00:13:29.580 --> 00:13:32.960 sto es, 242 00:13:33.150 --> 00:13:35.280 samos Noga en él, sésamo. Ya sabes, miel, azúcar, harina, sal. 243 00:13:36.724 --> 00:13:40.945 s muy, muy sabroso y muy dulce, muy dulce. 244 00:13:40.955 --> 00:13:43.614 ormalmente, es muy popular durante el Ramadán, 245 00:13:44.025 --> 00:13:47.825 ompemos el ayuno con algo dulce. 246 00:13:47.835 --> 00:13:49.655 sí que es muy, muy famoso. 247 00:13:50.044 --> 00:13:54.755 sto es como 248 00:13:55.755 --> 00:13:59.145 l 249 00:13:59.275 --> 00:14:03.325 e la pastelería marroquí. Este, 250 00:14:09.690 --> 00:14:09.780 osé 251 00:14:13.799 --> 00:14:16.150 ha sido tan amable de compartirlo con nosotros. Estoy tan feliz. Tenemos un local que nos muestra los alrededores 252 00:14:16.159 --> 00:14:19.020 consiguiéndonos los precios más interesantes. Evidentemente, 253 00:14:21.929 --> 00:14:24.400 o que llamamos la mano de Fátima. 254 00:14:24.809 --> 00:14:24.849 e usa como símbolo para ahuyentar al mal de ojo y trae suerte a la gente. 255 00:14:25.309 --> 00:14:26.130 ntonces puede que lo encuentres como tocar una puerta 256 00:14:26.340 --> 00:14:29.500 omo una pieza de decoración. 257 00:14:29.609 --> 00:14:32.690 i está hacia abajo de esta manera, trae suerte si apunta hacia arriba, 258 00:14:32.830 --> 00:14:35.979 ice maldad, ve muy hermosa, llena de cuchillas. 259 00:14:37.219 --> 00:14:38.390 a subasta tiene lugar en el centro de esta plaza 260 00:14:38.400 --> 00:14:40.289 espués de orar por tercera vez, 261 00:14:40.299 --> 00:14:42.669 a sabes, como 4 35 ya sabes, cuando la gente termina de rezar, 262 00:14:47.969 --> 00:14:48.119 alen y comienzan la subasta y las alfombras aquí. 263 00:14:49.140 --> 00:14:53.190 ntonces dime por qué viene mucha gente aquí. Vienen solo por esto. 264 00:14:53.489 --> 00:14:54.020 sto es tan mágico. Así que 265 00:14:58.119 --> 00:14:58.179 Oh, uh, alucinante, como dicen los estadounidenses, increíblemente hermosa. 266 00:15:10.090 --> 00:15:11.270 stoy de acuerdo. La sección de faroles de la sopa era mi favorita