0 00:00:09.200 --> 00:00:10.850 eñora, señor, bienvenidos a Francia este fin de semana. 1 00:00:10.850 --> 00:00:14.610 stos son los títulos ganadores de The Sky La decimoquinta edición es un éxito, 2 00:00:14.610 --> 00:00:16.329 omo lo muestran las cifras clave de 3 00:00:16.329 --> 00:00:18.120 xposición Internacional de Agricultura en Marruecos. 4 00:00:18.280 --> 00:00:19.890 etalles en un momento 5 00:00:20.290 --> 00:00:22.030 a serie vuelve a los recintos de 6 00:00:22.030 --> 00:00:24.550 iga Árabe después de más de once años de exclusión. 7 00:00:24.550 --> 00:00:26.810 ecisión tomada durante una reunión de emergencia en la que 8 00:00:26.810 --> 00:00:28.830 contó con la presencia del jefe de la diplomacia marroquí. 9 00:00:28.970 --> 00:00:31.655 o que sigue es el descifrado del profesor Zakaria Buddha 10 00:00:32.155 --> 00:00:33.465 n nuestra columna de Bad to one. 11 00:00:33.465 --> 00:00:35.885 ablaremos del feriado declarado este lunes 12 00:00:35.885 --> 00:00:37.885 on motivo de la coronación del rey Carlos III. 13 00:00:38.015 --> 00:00:41.495 n evento que se celebra hoy a través de varias reuniones 14 00:00:41.895 --> 00:00:44.925 vivirás la atmósfera del XVIII Salón de Moda de Casa, 15 00:00:44.925 --> 00:00:48.255 l evento que une moda y música a través de lazos sagrados 16 00:00:48.385 --> 00:00:49.600 lamour. 17 00:00:50.280 --> 00:00:53.980 Así que ha caído el telón del decimoquinto Siam para su gran regreso. 18 00:00:53.980 --> 00:00:56.200 l principal evento agrícola de Marruecos estuvo cerca 19 00:00:56.200 --> 00:00:58.600 l millón de visitantes en seis días de actividad. 20 00:00:58.660 --> 00:00:59.870 os detalles de este informe en 21 00:01:00.100 --> 00:01:00.990 e Sarah Jabri 22 00:01:01.340 --> 00:01:01.890 anuche 23 00:01:02.830 --> 00:01:06.950 ariam dirige una empresa emergente especializada en tecnología de biogás. 24 00:01:06.960 --> 00:01:09.330 e dirige a los agricultores que desean reducir 25 00:01:09.330 --> 00:01:11.550 l impacto de sus actividades en el medio ambiente. 26 00:01:11.620 --> 00:01:13.060 ara estos jóvenes emprendedores, 27 00:01:13.130 --> 00:01:15.190 xhibiendo sus servicios por primera vez en 28 00:01:15.190 --> 00:01:18.050 iam le permitió convencer a nuevos clientes 29 00:01:18.200 --> 00:01:22.250 para promover alternativas innovadoras, sostenibles y asequibles. 30 00:01:23.200 --> 00:01:25.640 Esta primera participación en el espectáculo, 31 00:01:25.780 --> 00:01:28.820 os permitió ampliar ya nuestro 32 00:01:28.980 --> 00:01:33.710 utoridad, para darnos a conocer, para dar a conocer nuestra tecnología, 33 00:01:33.840 --> 00:01:38.470 ara decir a los agricultores que hay tecnologías que no son necesariamente caras, 34 00:01:38.480 --> 00:01:39.620 s decir, 35 00:01:39.850 --> 00:01:44.260 ue ofrecen soluciones sostenibles. El smartphone. Están ayudando ahora 36 00:01:44.810 --> 00:01:47.990 nventos y ahora ayudan a la agricultura moderna 37 00:01:48.450 --> 00:01:51.760 ara el riego, ya sea para enfermedades o para fertilizantes. 38 00:01:51.990 --> 00:01:56.270 uarenta empresas emergentes marroquíes y extranjeras se reunieron en torno a una granja digital 39 00:01:56.270 --> 00:01:59.980 il cuatrocientos participantes inmersivos que representan a setenta países, 40 00:01:59.980 --> 00:02:02.750 uinientas cooperativas y grupos de interés económico, 41 00:02:02.890 --> 00:02:05.550 a granja más grande del reino, en su decimoquinta edición, 42 00:02:05.550 --> 00:02:08.070 e instaló en 18 hectáreas este año. 43 00:02:08.220 --> 00:02:09.889 so es un diez por ciento más en comparación 44 00:02:10.070 --> 00:02:11.330 la edición anterior. 45 00:02:11.460 --> 00:02:14.850 uchos extranjeros y solicitudes de extranjeros que tienen 46 00:02:14.850 --> 00:02:16.950 a han reservado su plaza para el año que viene. 47 00:02:16.950 --> 00:02:19.170 etenta países Nos acompañaron, 48 00:02:19.370 --> 00:02:22.930 ue llegó con nuevas variedades, nuevas semillas, 49 00:02:22.930 --> 00:02:26.840 uevas tecnologías de alguna manera o de forma general. 50 00:02:27.380 --> 00:02:28.340 i en dos mil diez, 51 00:02:28.340 --> 00:02:31.750 ovecientos cincuenta mil visitantes recorrieron los pasillos de Siam. 52 00:02:31.750 --> 00:02:33.740 Este año, la marca de los novecientos mil 53 00:02:33.880 --> 00:02:35.370 se ha superado con creces. 54 00:02:36.770 --> 00:02:37.490 Dirección 55 00:02:37.670 --> 00:02:40.260 Ahora, con esta visita de funcionarios electos locales y extranjeros, 56 00:02:40.260 --> 00:02:44.260 llí pudieron descubrir uno de los lugares más importantes de la historia del reino. 57 00:02:44.260 --> 00:02:47.660 nforme. Hace calor y hay dieciséis 58 00:02:48.580 --> 00:02:50.860 on motivo de su estancia en Axe Al Kabir, 59 00:02:50.960 --> 00:02:53.280 stos cuarenta funcionarios electos locales que vinieron principalmente 60 00:02:53.280 --> 00:02:55.290 desde Europa dedicaron su primera visita 61 00:02:55.290 --> 00:02:58.300 ara descubrir lo que está en juego histórico en la Batalla de Wade. 62 00:02:58.300 --> 00:02:59.120 a revista. 63 00:02:59.250 --> 00:03:02.870 a oportunidad de aprender más sobre las especificidades culturales de la región 64 00:03:02.980 --> 00:03:05.140 través de su patrimonio y patrimonio. 65 00:03:05.360 --> 00:03:06.440 sta visita 66 00:03:07.600 --> 00:03:11.350 s precisamente darse cuenta, para fortalecer la cooperación cultural, 67 00:03:11.860 --> 00:03:13.000 os intercambios 68 00:03:13.130 --> 00:03:18.700 en el mundo mediterráneo y en el mundo de habla portuguesa 69 00:03:19.270 --> 00:03:22.380 ara descubrir mejor la arquitectura típica de la antigua medina 70 00:03:22.820 --> 00:03:23.240 A. 71 00:03:23.400 --> 00:03:25.930 a visita también estuvo marcada por un paseo por su 72 00:03:25.930 --> 00:03:29.110 alles estrechas que preservan la memoria de toda una región. 73 00:03:29.120 --> 00:03:32.260 emos recibido explicaciones sobre 74 00:03:32.620 --> 00:03:36.410 a muerte del rey esta mañana y esta visita que fue realmente muy simbólica. 75 00:03:36.440 --> 00:03:40.100 visítala, parte de la Medina C e 76 00:03:40.260 --> 00:03:41.350 s sorprendente. 77 00:03:41.550 --> 00:03:42.890 Antes de salir de la ciudad. 78 00:03:42.920 --> 00:03:44.970 l grupo de funcionarios electos también acudió a esto 79 00:03:44.970 --> 00:03:47.790 useo dedicado a la preservación del patrimonio común, 80 00:03:47.800 --> 00:03:50.690 arroquí-portugués y, en general, mediterráneo. 81 00:03:51.940 --> 00:03:52.930 as noticias de este domingo, 82 00:03:52.930 --> 00:03:55.390 arcado por el regreso de Siria a 83 00:03:55.390 --> 00:03:57.670 a Liga Árabe después de más de once años de exclusión. 84 00:03:57.670 --> 00:03:59.260 ara el jefe de la diplomacia marroquí, 85 00:03:59.290 --> 00:04:01.480 ue participó en la reunión de emergencia en El Cairo, 86 00:04:01.480 --> 00:04:04.870 sto debería permitir lanzar un proceso político que conduzca a una 87 00:04:04.870 --> 00:04:08.210 olución global y duradera a la crisis en este país. 88 00:04:08.240 --> 00:04:09.750 esarrollos con Oussama Ali 89 00:04:11.230 --> 00:04:14.890 a decisión se tomó durante una reunión de emergencia del Consejo de la Liga 90 00:04:14.890 --> 00:04:18.620 nivel de ministros de Asuntos Exteriores en El Cairo a primera hora de la tarde. 91 00:04:18.750 --> 00:04:19.060 ntonces, 92 00:04:19.060 --> 00:04:21.950 as delegaciones del gobierno sirio podrán participar en el set 93 00:04:21.950 --> 00:04:24.340 organizaciones y mecanismos de la Liga. 94 00:04:24.500 --> 00:04:25.600 urante su discurso, 95 00:04:25.600 --> 00:04:28.550 e retira un trabajo sucio al jefe de la diplomacia marroquí 96 00:04:28.550 --> 00:04:30.660 ue los vínculos entre Marruecos y Siria que han luchado 97 00:04:30.660 --> 00:04:33.630 untos durante la Guerra de Octubre de 1973 98 00:04:33.640 --> 00:04:37.440 or defender la integridad territorial de este país son históricos. 99 00:04:37.500 --> 00:04:40.200 estacando que Su Majestad el Rey Mohammed Six siempre 100 00:04:40.200 --> 00:04:42.990 restó atención a la crisis siria y sus repercusiones, 101 00:04:43.000 --> 00:04:45.860 rincipalmente la dimensión humana. 102 00:04:46.030 --> 00:04:46.500 e hecho, 103 00:04:46.500 --> 00:04:49.220 os disturbios y la violencia que afectaron a este país durante 104 00:04:49.220 --> 00:04:52.850 los últimos doce años han tenido un enorme impacto en los sirios. 105 00:04:52.860 --> 00:04:55.720 l ministro de Asuntos Exteriores de Marruecos también añadió 106 00:04:55.720 --> 00:04:58.870 ue este compromiso conjunto para resolver la crisis siria 107 00:04:59.000 --> 00:05:01.770 ebe hacerse de acuerdo con el principio de no interferencia 108 00:05:01.780 --> 00:05:04.130 para preservar la soberanía de Siria, 109 00:05:04.200 --> 00:05:07.630 e su integridad territorial y la cohesión de su sociedad 110 00:05:07.750 --> 00:05:09.910 ara facilitar el regreso de los refugiados, 111 00:05:09.980 --> 00:05:12.420 ara luchar contra el terrorismo en todas sus formas 112 00:05:12.430 --> 00:05:15.560 iniciar el proceso de reconciliación nacional. 113 00:05:16.580 --> 00:05:18.700 sobre este tema, nos reunimos en vivo, en un dúplex en Rabat, 114 00:05:18.700 --> 00:05:20.250 uestro consultor Zakaria Buddha. 115 00:05:20.260 --> 00:05:23.240 uenas noches profesor antes de hablar del futuro, 116 00:05:23.250 --> 00:05:25.810 rimero recuérdenos en qué contexto Siria 117 00:05:25.810 --> 00:05:27.740 i se hubiera descartado en dos mil once. 118 00:05:30.030 --> 00:05:33.490 sí que había un contexto regional, recuérdalo, 119 00:05:33.500 --> 00:05:36.310 espués de los trastornos geopolíticos que han impactado 120 00:05:36.420 --> 00:05:40.520 uchos países árabes, Libia, Egipto, Siria, Yemen 121 00:05:40.660 --> 00:05:42.000 sí como otros países 122 00:05:42.130 --> 00:05:45.800 en ese momento, fue precisamente en noviembre de dos mil 11, 123 00:05:45.810 --> 00:05:48.530 la Liga Árabe preguntó a las autoridades sirias 124 00:05:48.680 --> 00:05:52.740 ara abstenerse de usar una fuerza desproporcionada contra 125 00:05:52.750 --> 00:05:54.640 civiles que no están protegidos. 126 00:05:54.640 --> 00:05:55.400 Sin embargo, 127 00:05:55.820 --> 00:05:58.730 on respecto a la Liga Árabe, específicamente, al régimen de Bashar 128 00:05:59.100 --> 00:06:02.350 n ese momento, al-Assad no respondió con prontitud a esta solicitud. 129 00:06:02.350 --> 00:06:03.880 entonces hay una especie de deriva. 130 00:06:03.950 --> 00:06:08.750 así, exactamente el 16 de noviembre, el proceso había comenzado 131 00:06:08.900 --> 00:06:11.570 e suspender la serie de la Liga Árabe, 132 00:06:11.620 --> 00:06:15.400 bviamente y la Liga Árabe en ese momento incluso pidió al Consejo de Seguridad que 133 00:06:15.400 --> 00:06:17.590 ome medidas de emergencia ya que es el 134 00:06:17.590 --> 00:06:19.330 a primera persona a cargo del mantenimiento de la paz, 135 00:06:19.330 --> 00:06:19.950 e seguridad. 136 00:06:19.950 --> 00:06:23.830 Sin embargo, estaban los vetos de Rusia y China, así que este es el contexto. 137 00:06:23.830 --> 00:06:26.850 n ese momento, era un contexto de trastornos geopolíticos, 138 00:06:26.960 --> 00:06:28.780 Uso desproporcionado de la fuerza. 139 00:06:28.780 --> 00:06:32.690 la Liga Árabe había tomado hoy esta decisión de suspensión. Así que levántate, 140 00:06:33.000 --> 00:06:34.970 Qué provocó exactamente el regreso de 141 00:06:34.970 --> 00:06:37.650 Damasco en los cuerpos de la Liga Árabe? 142 00:06:37.650 --> 00:06:38.130 oy, 143 00:06:40.460 --> 00:06:41.960 reo que hay factores combinados. 144 00:06:41.960 --> 00:06:46.590 n primer lugar, a nivel regional, desde entonces, la crisis siria ha tenido impactos 145 00:06:46.930 --> 00:06:50.670 n la frontera con el Líbano, con respecto a Turquía, 146 00:06:50.830 --> 00:06:52.580 y por extensión en sí 147 00:06:52.910 --> 00:06:55.060 n comparación con otros países y, por lo tanto, lo principal. 148 00:06:55.060 --> 00:06:56.430 oy estamos en un punto de inflexión, 149 00:06:56.430 --> 00:06:59.600 n momento de inflexión ya que prácticamente podemos decir que 150 00:07:00.160 --> 00:07:02.320 a guerra civil entre comillas ha terminado. 151 00:07:02.613 --> 00:07:03.413 demás, 152 00:07:03.423 --> 00:07:07.903 l mismo terremoto que impactó significativamente al programa en febrero 153 00:07:08.013 --> 00:07:08.823 os mil veintitrés, 154 00:07:08.833 --> 00:07:11.403 abía demostrado La fragilidad del régimen es 155 00:07:11.403 --> 00:07:13.803 ambién había empeorado la situación humanitaria, 156 00:07:13.803 --> 00:07:16.773 ara que los países hubieran tomado la iniciativa a nivel árabe, 157 00:07:16.773 --> 00:07:19.263 especialmente Arabia Saudí, los Emiratos Árabes Unidos. 158 00:07:19.273 --> 00:07:21.193 ambién están Egipto, los propios Irak, 159 00:07:21.193 --> 00:07:23.733 uien ha vuelto al nivel de la escena regional. 160 00:07:23.743 --> 00:07:24.933 desde entonces, 161 00:07:25.406 --> 00:07:28.656 e pensó en permitir precisamente la reintegración 162 00:07:28.656 --> 00:07:30.746 e Siria dentro de la norma árabe. 163 00:07:30.746 --> 00:07:35.156 o olvidemos que el acuerdo entre Arabia Saudí e Irán sobre 164 00:07:35.156 --> 00:07:37.646 establecer sus relaciones diplomáticas había 165 00:07:37.646 --> 00:07:40.706 contribuyó significativamente a la situación actual. 166 00:07:40.886 --> 00:07:41.306 rofesor. 167 00:07:41.306 --> 00:07:43.806 ómo este regreso podría afectar a la acción conjunta 168 00:07:43.806 --> 00:07:46.356 l árabe se prepara para la trigésima segunda cumbre prevista 169 00:07:46.506 --> 00:07:47.300 l diecinueve de mayo 170 00:07:49.520 --> 00:07:51.070 xactamente el diecinueve de mayo, 171 00:07:51.450 --> 00:07:54.620 sí que en Arabia Saudí, es una cumbre de jefes de estado 172 00:07:55.300 --> 00:07:58.810 y del gobierno que va a llevar a cabo precisamente lo que estamos diciendo hoy, 173 00:07:58.820 --> 00:08:02.670 s cierto, operacionalmente, es un paso, pero aún no es suficiente. 174 00:08:02.680 --> 00:08:03.050 Por cierto, 175 00:08:03.050 --> 00:08:07.210 ncluso la declaración emitida hoy durante la reunión del Consejo 176 00:08:07.210 --> 00:08:09.470 e las minas de Asuntos Exteriores de la Liga Árabe, 177 00:08:09.560 --> 00:08:12.090 abía retenido seis puntos en la quinta. 178 00:08:12.100 --> 00:08:15.050 rimero que nada, es el regreso de la serie dentro de la Liga Árabe, 179 00:08:15.050 --> 00:08:17.710 ero al mismo tiempo inicie un proceso normal. 180 00:08:17.720 --> 00:08:21.550 on temas complicados, como el regreso de los refugiados, 181 00:08:21.560 --> 00:08:24.150 sí como la lucha contra la inseguridad, 182 00:08:24.150 --> 00:08:27.070 a lucha contra el Daesh y sus baluartes que aún existen, 183 00:08:27.080 --> 00:08:30.950 a lucha contra las milicias que a veces controlan las rutas de tránsito, 184 00:08:30.960 --> 00:08:34.200 in mencionar la interferencia de varios países extranjeros. 185 00:08:34.210 --> 00:08:37.330 a sabes, se menciona a Turquía, los Estados Unidos y otros, 186 00:08:37.340 --> 00:08:39.309 así podemos ver que este es un primer paso. 187 00:08:39.320 --> 00:08:40.380 ero ahora, lo que se necesita, 188 00:08:40.380 --> 00:08:44.280 s avanzar hacia un enfoque pragmático y genuinamente atacado. 189 00:08:44.280 --> 00:08:47.230 Las preguntas fundamentales que desafían al ciudadano árabe? 190 00:08:47.330 --> 00:08:48.140 Última pregunta. 191 00:08:48.140 --> 00:08:49.700 l final de su reunión de emergencia, 192 00:08:49.700 --> 00:08:55.070 l Consejo de la Liga de los Estados Árabes hizo hincapié en el papel desempeñado por el comité presidido 193 00:08:55.260 --> 00:08:58.060 or Su Majestad el Rey Mohammed VI en conservación 194 00:08:58.060 --> 00:09:00.630 el estatuto legal de la Ciudad Santa y el apoyo 195 00:09:00.880 --> 00:09:03.570 e sus habitantes. ¿Qué estás leyendo al respecto? 196 00:09:05.960 --> 00:09:08.720 sí que ya en la declaración hecha por el Sr. Morita, 197 00:09:08.720 --> 00:09:11.050 l jefe de la diplomacia marroquí en la actualidad, 198 00:09:11.060 --> 00:09:12.470 ecordando que Marruecos, entre otros, 199 00:09:12.470 --> 00:09:14.920 ara contribuir a la Guerra de Octubre de mil novecientos 200 00:09:14.920 --> 00:09:17.910 etenta y tres junto con otros países árabes, incluida Siria 201 00:09:18.010 --> 00:09:20.560 on quienes tenemos vínculos históricos 202 00:09:20.570 --> 00:09:22.370 ás de un milenio incluso desde la serie, 203 00:09:22.370 --> 00:09:24.850 s un estado antiguo o un país viejo. 204 00:09:25.000 --> 00:09:29.440 demás, Marruecos es partidario de un enfoque de moderación 205 00:09:29.580 --> 00:09:33.110 ero un enfoque que está, digamos, orientado a los resultados. 206 00:09:33.340 --> 00:09:36.400 stamos a favor de la acción conjunta, por supuesto, pero más allá de eso. 207 00:09:36.400 --> 00:09:39.050 ienes que iniciar un proceso real 208 00:09:39.050 --> 00:09:41.870 e reconciliación entre los países árabes desde 209 00:09:41.870 --> 00:09:43.300 ecuerdo que algunos países tenían 210 00:09:43.310 --> 00:09:46.540 doptó una posición en contra de la unanimidad árabe. 211 00:09:46.550 --> 00:09:48.790 o vale la pena citarlos sino la esencia, 212 00:09:49.200 --> 00:09:52.610 s porque Marruecos tiene privilegios históricos que lo están consolidando. 213 00:09:52.620 --> 00:09:54.980 siempre llamó a la acción regional, 214 00:09:54.990 --> 00:09:58.340 is datos de contacto con el enfoque multilateral a nivel 215 00:09:58.340 --> 00:10:00.170 e la ONU y de otros organismos. 216 00:10:00.180 --> 00:10:01.900 creo que hoy está en un buen lugar 217 00:10:01.900 --> 00:10:04.330 ara desempeñar un papel muy importante en la resolución de la 218 00:10:04.330 --> 00:10:07.770 nlaces y realmente tomar medidas conjuntas en la parte inferior 219 00:10:07.770 --> 00:10:10.140 y nuevamente sobre resultados concretos. 220 00:10:10.430 --> 00:10:11.910 uchas gracias. Estás en Calais. Abu Dabi 221 00:10:11.910 --> 00:10:12.960 e recuerdo que es un experto en 222 00:10:12.960 --> 00:10:15.380 elaciones internacionales Las noticias 223 00:10:15.380 --> 00:10:17.450 a escena internacional sigue siendo muy fuerte 224 00:10:17.690 --> 00:10:21.790 or estas dramáticas inundaciones en la República Democrática del Congo, 225 00:10:21.790 --> 00:10:25.310 as olas de barro sumergieron casas el jueves pasado 226 00:10:25.410 --> 00:10:29.420 n el este del país, causando casi cuatrocientas muertes según un balance provisional. 227 00:10:29.590 --> 00:10:32.930 as miles de víctimas del desastre ahora esperan ayuda 228 00:10:33.170 --> 00:10:34.450 e la Cruz Roja. 229 00:10:36.240 --> 00:10:38.730 e vuelta a las noticias nacionales con esta campaña de donaciones de 230 00:10:38.730 --> 00:10:41.410 angre para pacientes que luchan contra el cáncer. 231 00:10:41.410 --> 00:10:43.380 sta es la primera actualización de lo más destacado de esta semana. 232 00:10:43.380 --> 00:10:46.340 n este recorrido por las regiones en ochenta segundos conducido por 233 00:10:48.250 --> 00:10:50.240 n el corazón de la capital espiritual, 234 00:10:50.240 --> 00:10:52.380 s la emoción para los organizadores de 235 00:10:52.380 --> 00:10:53.870 sta campaña en doscientos. 236 00:10:53.880 --> 00:10:54.670 urante tres días, 237 00:10:54.670 --> 00:10:56.620 os donantes llegaron uno después del 238 00:10:56.620 --> 00:10:58.850 eces reflotar poblaciones a escala regional, 239 00:10:58.960 --> 00:11:01.680 ino también en beneficio de los pacientes con cáncer. 240 00:11:01.810 --> 00:11:05.500 sí se podrían recolectar casi trescientas bolsas de sangre 241 00:11:07.950 --> 00:11:08.850 n la ciudad ocre. 242 00:11:08.850 --> 00:11:12.600 sta conferencia internacional se celebró bajo el tema Democracia y gobernabilidad. 243 00:11:12.600 --> 00:11:16.400 Qué configuración en la era digital y la inteligencia artificial? 244 00:11:16.550 --> 00:11:19.400 a oportunidad de discutir diferentes prácticas en este sentido. 245 00:11:19.400 --> 00:11:22.530 n problema que forma parte de un ambicioso programa que se lanzó hace unos años 246 00:11:22.530 --> 00:11:24.080 dos años en el Centro de Estudios 247 00:11:24.090 --> 00:11:26.970 investigación internacional sobre políticas públicas 248 00:11:28.060 --> 00:11:29.130 n la Perla del Sur. 249 00:11:29.130 --> 00:11:31.230 sta conferencia nacional tuvo lugar como parte de 250 00:11:31.230 --> 00:11:32.740 e la implementación de la hoja de 251 00:11:32.740 --> 00:11:34.280 uta dos mil veintiséis desde 252 00:11:34.280 --> 00:11:36.910 eforma educativa, que se basa en tres ejes. 253 00:11:36.910 --> 00:11:39.690 l profesor y los estudiantes y las instituciones educativas, 254 00:11:39.700 --> 00:11:42.740 on el tema de implementar el profesionalismo docente. 255 00:11:42.740 --> 00:11:44.680 sta segunda edición permitió, en particular, 256 00:11:44.680 --> 00:11:47.060 cercar a todos los actores del sector. 257 00:11:48.290 --> 00:11:49.680 el lado de Tiznit, 258 00:11:49.680 --> 00:11:52.330 a primera edición del foro de orientación provincial 259 00:11:52.330 --> 00:11:55.080 s un éxito para las instituciones participantes. 260 00:11:55.260 --> 00:11:57.230 demás de descubrir nuevas oportunidades, 261 00:11:57.230 --> 00:11:59.310 os estudiantes también pudieron hablar 262 00:11:59.310 --> 00:12:01.940 partir de sus experiencias con numerosos estudiantes de secundaria. 263 00:12:02.100 --> 00:12:05.680 a meta. Elegir el camino correcto después de obtener el bachillerato 264 00:12:07.100 --> 00:12:10.980 stás bien entrado este fin de semana. Por favor, no te saltes ni un momento 265 00:12:11.430 --> 00:12:13.600 ablaremos de la decimoséptima Copa Internacional 266 00:12:13.930 --> 00:12:16.520 oras de karate prevista para el próximo 12 de mayo en Rabat. 267 00:12:16.550 --> 00:12:19.570 daremos la bienvenida a la actriz, escritora y directora Samia. 268 00:12:20.160 --> 00:12:23.190 os hablará sobre el segundo Festival de Cine Móvil de África, 269 00:12:23.190 --> 00:12:24.490 del que es miembro del jurado. 270 00:12:24.490 --> 00:12:26.890 n papel que se toma muy en serio 271 00:12:27.540 --> 00:12:30.690 inmediatamente en nuestra sección Mañana en los titulares, 272 00:12:30.690 --> 00:12:35.050 l lunes se declaró feriado en Gran Bretaña para honrar la coronación de ayer, 273 00:12:35.050 --> 00:12:35.980 el rey Carlos III. 274 00:12:35.980 --> 00:12:39.630 ientras tanto, los británicos se reunieron en las calles para celebrar el evento, 275 00:12:39.630 --> 00:12:41.810 mpezando por el primer ministro Oussama. 276 00:12:43.750 --> 00:12:46.580 ras la solemne coronación, llega la hora del Big Blanche, 277 00:12:46.590 --> 00:12:49.100 sta tradición británica que ve estos almuerzos colectivos 278 00:12:49.100 --> 00:12:50.930 iestas callejeras organizadas en todo el país. 279 00:12:51.120 --> 00:12:52.620 Frente al número diez de Downing Street, 280 00:12:52.630 --> 00:12:55.450 esas grandes están preparadas con tres tazas del rey Carlos 281 00:12:55.570 --> 00:12:57.960 las paredes están decoradas con guirnaldas y velas 282 00:12:58.160 --> 00:13:00.120 ishi Sunak está comprando allí. Amortiguación 283 00:13:00.220 --> 00:13:03.350 da la bienvenida a voluntarios, grupos de jóvenes y refugiados ucranianos. 284 00:13:03.350 --> 00:13:05.130 nvitados a compartir una comida juntos 285 00:13:05.330 --> 00:13:07.570 espués de unas cuantas selfies con el Primer Ministro, 286 00:13:07.660 --> 00:13:09.400 a primera dama estadounidense Jill Biden 287 00:13:09.550 --> 00:13:10.880 e une a la recepción. 288 00:13:11.040 --> 00:13:13.590 hora es el momento de compartir la quiche de la coronación, 289 00:13:13.600 --> 00:13:16.440 n plato compuesto de espinacas, habas y estragón 290 00:13:16.710 --> 00:13:17.570 n la parte superior Copia. 291 00:13:17.570 --> 00:13:21.120 l primer ministro permanecerá atento a sus invitados durante toda la comida 292 00:13:21.410 --> 00:13:22.230 n todo el país. 293 00:13:22.230 --> 00:13:25.880 ste domingo tuvo lugar más de la 67ª edición de Big Blanche. 294 00:13:25.950 --> 00:13:27.180 na tradición que se celebra durante 295 00:13:27.280 --> 00:13:28.860 jubileos reales. 296 00:13:28.870 --> 00:13:29.780 or su parte, 297 00:13:29.790 --> 00:13:32.670 a pareja real también organizó una recepción privada en 298 00:13:32.670 --> 00:13:36.010 astillo de Windsor antes de asistir al concierto programado para la tarde 299 00:13:36.160 --> 00:13:40.280 l lunes se concedió un feriado especial con motivo de la coronación y 300 00:13:40.280 --> 00:13:43.050 ebería incluir acciones de voluntariado en todo el Reino Unido. 301 00:13:44.230 --> 00:13:44.970 omo todos los domingos, 302 00:13:44.970 --> 00:13:46.790 e ofrecemos nuestra selección de celebridades 303 00:13:46.790 --> 00:13:47.840 ue salieron en las noticias esta semana. 304 00:13:47.840 --> 00:13:49.850 mpezamos con el nuevo presidente de Paraguay. 305 00:13:49.850 --> 00:13:52.470 Santiago Kenia asumirá el cargo el 15 de agosto 306 00:13:52.470 --> 00:13:53.960 l próximo para un mandato de cinco años. 307 00:13:54.110 --> 00:13:55.950 l Jefe de Estado recibió esta semana y 308 00:13:55.950 --> 00:13:58.240 n esta ocasión las felicitaciones de Su Majestad Mohammed. 309 00:13:58.240 --> 00:13:58.740 Seis. 310 00:13:59.030 --> 00:14:01.200 ra el candidato de los Estados Unidos. 311 00:14:01.200 --> 00:14:03.270 l anciano Banga, un hombre de negocios de origen indio, 312 00:14:03.270 --> 00:14:06.280 ue el miércoles pasado en la presidencia del Banco Mundial. 313 00:14:06.280 --> 00:14:08.160 n cargo que ocupará oficialmente 314 00:14:08.350 --> 00:14:10.330 l primero de junio del próximo año. 315 00:14:10.680 --> 00:14:12.930 os fanáticos del pop británico habrán reconocido a Ed Sheeran. 316 00:14:12.940 --> 00:14:15.790 l cantante ganó su demanda en Nueva York el jueves pasado. 317 00:14:15.790 --> 00:14:19.240 urante ocho años, lo habían demandado por plagio de un título de Marvin Gaye. 318 00:14:19.400 --> 00:14:21.310 os jueces lo absolvieron. 319 00:14:21.550 --> 00:14:24.540 inalmente Lionel Messi, de quien nunca se deja de hablar. 320 00:14:24.540 --> 00:14:26.040 l martes pasado, su club, el PSG, 321 00:14:26.040 --> 00:14:29.140 ecidió suspenderlo durante quince días por faltar al entrenamiento. 322 00:14:29.140 --> 00:14:29.650 l día anterior, 323 00:14:29.760 --> 00:14:32.160 l futbolista argentino había ido a Arabia Saudí 324 00:14:32.160 --> 00:14:35.090 ara cumplir con un contrato de treinta millones de euros. 325 00:14:35.730 --> 00:14:38.040 eso nos lleva a la columna deportiva de 326 00:14:38.850 --> 00:14:39.840 uenas noches. 327 00:14:39.840 --> 00:14:41.770 tú elegiste, una vez no es habitual, 328 00:14:41.770 --> 00:14:44.910 ara contarnos sobre el gran evento de karate programado en Rabat. 329 00:14:45.150 --> 00:14:45.780 Bonsoir Monsieur 330 00:14:46.140 --> 00:14:47.800 a decimoséptima edición de la Copa 331 00:14:47.800 --> 00:14:51.300 nternacional Mohammed Six of Karate promete ser grandioso 332 00:14:51.590 --> 00:14:53.710 el 12 al 14 de mayo del próximo año. 333 00:14:53.710 --> 00:14:56.850 sa es una participación récord de cuatrocientos cuarenta casos de 334 00:14:56.850 --> 00:15:00.320 e todo el mundo que se espera en el complejo Prince 335 00:15:00.780 --> 00:15:01.510 e Rabat. 336 00:15:01.590 --> 00:15:04.240 sta competencia del circuito de karate es una Premier 337 00:15:04.240 --> 00:15:06.160 a liga es el segundo de los cinco eventos 338 00:15:06.160 --> 00:15:10.220 majors clasificados por la Federación Mundial a finales de enero en el Abierto de El Cairo. 339 00:15:10.220 --> 00:15:12.870 n Egipto, Marruecos ganó una medalla de bronce 340 00:15:13.020 --> 00:15:15.450 urante la primera ronda del circuito. 341 00:15:15.480 --> 00:15:18.390 stos patrones, Haití en menos de cincuenta kilogramos, 342 00:15:18.390 --> 00:15:22.092 uién se destacó El duelo con el egipcio A Peking es 343 00:15:22.092 --> 00:15:25.672 ntre los más fuertes del mundo promete volver a ser impresionante. 344 00:15:25.762 --> 00:15:30.212 gipto, el gran ganador del año pasado, quiere repetir su hazaña y Marruecos, 345 00:15:30.212 --> 00:15:32.982 ntentará hacerlo mejor que la cosecha cosechada el año pasado. 346 00:15:33.182 --> 00:15:37.332 on cuatro medallas, una de oro, una de plata y dos de bronce, 347 00:15:37.422 --> 00:15:41.742 l año pasado los karatekas marroquíes se distinguieron entre los mejores del mundo, 348 00:15:41.742 --> 00:15:44.952 os representantes marroquíes habían logrado hacerlo bien. 349 00:15:45.052 --> 00:15:47.502 ste año, el objetivo es hacerlo mejor. De nuevo. 350 00:15:47.512 --> 00:15:51.164 elebrado bajo el alto patrocinio de Su Majestad el Rey Mohammed VI, 351 00:15:51.194 --> 00:15:54.314 sta competencia es una oportunidad para mostrar al mundo entero 352 00:15:54.314 --> 00:15:56.954 l nivel de Marruecos en este deporte en auge 353 00:15:56.954 --> 00:16:00.134 n el reino que Abdelali Gina tratará de preservar 354 00:16:00.134 --> 00:16:02.924 anó su medalla de oro en menos de sesenta kilogramos. 355 00:16:04.174 --> 00:16:06.684 Querrá alcanzar el Grial esta vez en menos de 356 00:16:06.684 --> 00:16:10.054 Sesenta y ocho kilogramos después de ganar la medalla de plata el año pasado? 357 00:16:10.064 --> 00:16:10.504 átima 358 00:16:11.134 --> 00:16:14.184 en menos de 61 kilogramos y Nabil Chaabi, 359 00:16:14.184 --> 00:16:17.664 n menos de 84 kilogramos, apuntará a ellos, 360 00:16:17.674 --> 00:16:20.526 a final y un amuleto más prestigioso que 361 00:16:20.526 --> 00:16:22.646 l de bronce desenganchado en dos mil. 362 00:16:22.646 --> 00:16:23.106 eintidós. 363 00:16:23.156 --> 00:16:24.636 ay que decir que me duele que esta competencia 364 00:16:24.636 --> 00:16:28.676 ndique puntos valiosos para los próximos plazos. 365 00:16:28.766 --> 00:16:33.546 a Copa del Mundo de Karate tendrá lugar en Hungría. Será el próximo mes de octubre. 366 00:16:33.716 --> 00:16:34.776 bdelali Gina, 367 00:16:34.776 --> 00:16:37.966 edallista de bronce en menos de sesenta kilogramos en veintiún años 368 00:16:37.966 --> 00:16:41.460 el contrato de arrendamiento es uno de los cazas más destacados de su clase. 369 00:16:41.550 --> 00:16:44.320 l objetivo de convertirse en el primer campeón marroquí 370 00:16:44.320 --> 00:16:46.520 el mundo de la tercera edad está dando vueltas en su cabeza. 371 00:16:46.530 --> 00:16:49.580 o observarán en Rabat frente a su público. 372 00:16:49.610 --> 00:16:52.840 ambién echaremos un vistazo a los karatekas nacionales juveniles 373 00:16:52.850 --> 00:16:56.430 ue hizo un gran trabajo al conseguir ocho medallas, 374 00:16:56.440 --> 00:16:59.800 res en plata y cinco en bronce en el campeonato mundial juvenil. 375 00:16:59.800 --> 00:17:03.020 ran dos mil en octubre. Veintidós lo han conocido en Turquía 376 00:17:03.030 --> 00:17:08.410 epende de ellos repetir esa hazaña como personas mayores en Rabat, frente al público marroquí. 377 00:17:08.670 --> 00:17:11.390 uchas gracias Jamel y nos vemos la semana que viene, 378 00:17:11.390 --> 00:17:14.440 hora abrimos nuestra página cultural con 379 00:17:14.440 --> 00:17:16.150 sta iniciativa es, cuando menos, original. 380 00:17:16.319 --> 00:17:18.400 ey nombrada a través del arte. 381 00:17:18.400 --> 00:17:21.410 anzada por la Universidad Abdelmalek Sayah conocida como Tetuán, 382 00:17:21.420 --> 00:17:25.960 os ministerios de Educación Superior y Cultura, su propósito es, 383 00:17:25.960 --> 00:17:28.780 omo su nombre indica, para acercar al público en general 384 00:17:28.890 --> 00:17:31.960 e asuntos legales a través de acciones artísticas. 385 00:17:31.990 --> 00:17:36.510 na buena mezcla de materiales a los que, en primer plano, contribuyen 386 00:17:36.510 --> 00:17:39.960 studiantes que se mudaron a la antigua estación de tren 387 00:17:40.080 --> 00:17:41.630 e Tanger. 388 00:17:47.240 --> 00:17:50.210 sobre este tema, damos la bienvenida al oficial de comunicaciones de la Universidad de 389 00:17:50.850 --> 00:17:51.170 y 390 00:17:52.190 --> 00:17:54.270 uímica. Buenas noches, bienvenida 391 00:17:54.430 --> 00:18:00.070 ómo, en su opinión, podemos o debemos acercar la ley a través del arte. 392 00:18:00.400 --> 00:18:04.440 sí que buenas noches, digamos y gracias en primer lugar por la invitación, por la bienvenida, 393 00:18:04.440 --> 00:18:06.140 or su interés en el proyecto. 394 00:18:06.410 --> 00:18:07.170 ntonces, ¿el proyecto? 395 00:18:07.170 --> 00:18:10.360 La ley, mediante una sentencia emitida por el Ministerio de Educación Superior, 396 00:18:10.370 --> 00:18:12.600 nvestigación científica e innovación, 397 00:18:12.630 --> 00:18:15.020 n colaboración con el Ministerio de la Juventud, 398 00:18:15.020 --> 00:18:16.820 e Cultura y Comunicación, 399 00:18:16.980 --> 00:18:19.230 ientras se alinea con las directrices estratégicas 400 00:18:19.230 --> 00:18:20.640 e la serie Pact, dos mil treinta. 401 00:18:20.910 --> 00:18:24.430 sí que el proyecto tiene como objetivo simplificar, difundir, 402 00:18:24.430 --> 00:18:28.140 xplicó la ley a través de la creación artística y cultural, 403 00:18:28.500 --> 00:18:33.390 sí, a nivel de la antigua estación de tren de Tánger, se instalan 28 obras 404 00:18:33.570 --> 00:18:34.550 e varios tipos. 405 00:18:34.560 --> 00:18:38.140 sculturas, pinturas, fotografías, música, 406 00:18:38.140 --> 00:18:43.000 a coreografía es y trata de explicar el veintiocho, un tema legal, 407 00:18:43.070 --> 00:18:44.950 ey, el derecho comercial es 408 00:18:45.080 --> 00:18:47.780 así que? Ese es el objetivo del proyecto. 409 00:18:47.780 --> 00:18:51.670 s una forma de hacer que el arte sea más accesible a través de la ley. 410 00:18:51.680 --> 00:18:54.370 xactamente. Ese es el objetivo principal, 411 00:18:54.480 --> 00:18:58.160 s garantizar la complementariedad entre la ley y entre el art. 412 00:18:58.450 --> 00:18:59.750 demás, obras de arte, 413 00:18:59.760 --> 00:19:03.910 xplica y absorbe la ley y la ley al mismo tiempo, gobierna 414 00:19:04.060 --> 00:19:05.720 sí que es complementario. En cualquier caso. 415 00:19:05.940 --> 00:19:06.680 oncretamente, 416 00:19:06.680 --> 00:19:09.980 Cómo lograste que abogados y artistas trabajaran juntos? 417 00:19:10.100 --> 00:19:11.080 sí que normalmente, 418 00:19:11.080 --> 00:19:13.080 otamos una magnífica interacción 419 00:19:13.080 --> 00:19:14.720 ntre abogados y artistas. 420 00:19:14.790 --> 00:19:18.330 sí que los abogados no han escatimado esfuerzos para explicar 421 00:19:18.360 --> 00:19:20.540 as normas de derecho a través de cápsulas. 422 00:19:20.560 --> 00:19:23.960 luego los artistas se expresaron a través de sus obras de arte, 423 00:19:23.970 --> 00:19:27.900 obre cómo ven los artículos, los artículos de Highly. 424 00:19:28.160 --> 00:19:29.090 oncretamente, 425 00:19:29.100 --> 00:19:31.820 uáles son las acciones a las que podemos asistir hasta el 426 00:19:31.820 --> 00:19:33.740 fin de mes al nivel de la antigua guerra de extranjeros? 427 00:19:33.750 --> 00:19:37.400 sí que la exposición estará abierta del 5 al 31 de mayo. 428 00:19:37.680 --> 00:19:40.950 sí que quiero dejar en claro que los estudiantes universitarios 429 00:19:40.960 --> 00:19:43.870 el miércoles están comprometidos con el éxito del proyecto. 430 00:19:43.870 --> 00:19:45.660 sí que estarán presentes en la galería 431 00:19:45.690 --> 00:19:48.330 ara explicar las obras de arte a los visitantes. 432 00:19:48.450 --> 00:19:49.760 abrá tablas de renderizado, 433 00:19:49.770 --> 00:19:52.140 so también explica la ley y la primera 434 00:19:52.140 --> 00:19:54.160 a mesa redonda comenzará mañana a las 15:00. 435 00:19:54.190 --> 00:19:56.160 luego también habrá visitas que 436 00:19:56.160 --> 00:19:59.010 erá guiado por estudiantes para asociaciones, 437 00:19:59.010 --> 00:20:00.660 studiantes de secundaria y secundaria. 438 00:20:00.800 --> 00:20:01.550 ntonces el proyecto 439 00:20:02.080 --> 00:20:04.590 e alinean automáticamente con la estrategia 440 00:20:04.590 --> 00:20:06.720 esarrollo universitario del miércoles 441 00:20:06.830 --> 00:20:10.450 ue pretende ser una universidad ciudadana y creativa, 442 00:20:10.460 --> 00:20:13.380 nnovador y centrado en 443 00:20:13.380 --> 00:20:16.530 esponsabilidad social y sobre pedagogía innovadora. 444 00:20:16.540 --> 00:20:19.150 ostrándoselo a través de este evento, quería destacarlo. 445 00:20:19.150 --> 00:20:20.240 uchas gracias a la química. 446 00:20:20.240 --> 00:20:22.430 e recuerdo que estás a cargo de la comunicación en la universidad. 447 00:20:22.430 --> 00:20:23.760 dmita que dice de 448 00:20:24.090 --> 00:20:25.430 continuamos 449 00:20:25.690 --> 00:20:30.310 on el segundo Festival de Cine móvil de África a lo largo de este mes, 450 00:20:30.310 --> 00:20:31.060 os Cincuenta y cuatro, 451 00:20:31.060 --> 00:20:34.320 elículas de veintiún países competirán en esta edición, 452 00:20:34.320 --> 00:20:37.400 e transmiten en línea con materiales del evento. 453 00:20:37.400 --> 00:20:40.050 e decidirán el 8 de junio 454 00:20:40.210 --> 00:20:43.250 n la ciudad de Rab como capital africana de la cultura. 455 00:20:43.250 --> 00:20:43.820 ara la ocasión, 456 00:20:43.820 --> 00:20:49.150 ncluso un jurado semimarroquí otorgará un Gran Premio de Marruecos. 457 00:20:51.330 --> 00:20:54.230 entre los miembros del jurado está la actriz, 458 00:20:54.240 --> 00:20:56.760 a guionista y directora marroquí Samia, 459 00:20:56.960 --> 00:20:58.500 ue se unió a nosotros en el set de Infosport. 460 00:20:58.500 --> 00:21:00.680 in de semana de bienvenida, encantado 461 00:21:00.830 --> 00:21:05.630 or darte la bienvenida cuando comenzaste tu carrera en el séptimo arte. 462 00:21:05.630 --> 00:21:08.000 Alguna vez te imaginaste a ti mismo? 463 00:21:08.050 --> 00:21:10.960 que podríamos hacer películas con teléfonos? 464 00:21:11.030 --> 00:21:12.130 sí que ahora, en absoluto. 465 00:21:12.250 --> 00:21:13.740 ra inimaginable. 466 00:21:14.040 --> 00:21:18.070 specialmente desde que empecé con treinta y cinco milímetros. 467 00:21:18.070 --> 00:21:19.730 sí que con el abandono de 468 00:21:20.290 --> 00:21:24.500 ire de treinta y cinco milímetros, el cine digital hace 469 00:21:24.960 --> 00:21:27.540 az un poco, pero solo el boom tecnológico 470 00:21:28.850 --> 00:21:30.580 igue funcionando 471 00:21:30.690 --> 00:21:32.330 uevas tecnologías. 472 00:21:32.330 --> 00:21:36.160 asta ahora, no sabemos cómo será mañana lo que depara el futuro, 473 00:21:36.160 --> 00:21:37.920 iene más para nosotros. 474 00:21:37.920 --> 00:21:40.650 on un teléfono, puedes hacer una película, es increíble. 475 00:21:40.650 --> 00:21:44.550 sí podemos hacer una película de un minuto y participar en el Mobile Film Festival. 476 00:21:44.580 --> 00:21:46.290 ay 54 películas en competición. 477 00:21:46.290 --> 00:21:49.300 ecía que hay muchas películas marroquíes, por cierto, hay una docena de ellas para tener 478 00:21:49.480 --> 00:21:52.000 lgunas imágenes de algunos de ellos. 479 00:21:52.240 --> 00:21:54.700 Qué impresión te causaron esas películas que se conservaron? 480 00:21:54.700 --> 00:21:57.070 agnífica, he visto una treintena de ellas hasta ahora. 481 00:21:57.080 --> 00:21:59.320 a sabes, me gusta mantenerlo fresco. 482 00:21:59.330 --> 00:22:02.120 engo la responsabilidad de ser parte de 483 00:22:02.130 --> 00:22:05.070 ste jurado y la responsabilidad de ser justos, 484 00:22:05.070 --> 00:22:05.900 bjetivo. 485 00:22:05.930 --> 00:22:07.030 , por cierto, 486 00:22:07.130 --> 00:22:08.890 Veo algunos 487 00:22:09.480 --> 00:22:14.300 no o dos o tres. Y luego descanso para ver el resto en silencio, 488 00:22:14.610 --> 00:22:16.380 stas joyas mueren, 489 00:22:16.990 --> 00:22:21.680 on jóvenes que quieren trabajar en el cine, 490 00:22:21.680 --> 00:22:24.460 ue también quieren emerger como artistas. 491 00:22:24.470 --> 00:22:26.700 luego esta oportunidad les dará 492 00:22:27.140 --> 00:22:29.990 na oportunidad para practicar, para mostrarnos lo que él 493 00:22:30.120 --> 00:22:33.420 o que también sabía. Así que dije que entre los candidatos también había marroquíes 494 00:22:33.420 --> 00:22:36.030 uando miras lo que ofrece, te digo que la próxima generación está asegurada 495 00:22:36.690 --> 00:22:37.640 o, digo 496 00:22:37.960 --> 00:22:39.350 rancamente, felicitaciones. 497 00:22:39.350 --> 00:22:42.210 a próxima generación está completamente asegurada y porque nosotros 498 00:22:42.210 --> 00:22:44.060 ambién necesita esa frescura, 499 00:22:44.270 --> 00:22:48.090 ecesitamos que nuestros jóvenes desarrollen el cine en Marruecos. 500 00:22:48.410 --> 00:22:51.240 s cierto que este festival permite a los jóvenes 501 00:22:51.780 --> 00:22:54.360 ara eliminar cualquier restricción económica. 502 00:22:54.370 --> 00:22:57.010 así, con tu teléfono móvil, puedes hacer una película. 503 00:22:57.010 --> 00:23:00.050 ambién es cierto que, digamos por un minuto, no es fácil. 504 00:23:00.050 --> 00:23:06.130 ntonces, para encontrar a los raros, se trata de saber para qué deben escribir esta película, 505 00:23:06.140 --> 00:23:08.440 scribe un minuto y ni más ni menos. 506 00:23:08.770 --> 00:23:11.900 s un contrato, una restricción importante y, por lo tanto, 507 00:23:12.370 --> 00:23:17.700 ambién se trata de aumentar la competencia y la inteligencia de los artistas. 508 00:23:17.700 --> 00:23:19.930 recisamente, como miembro del jurado, 509 00:23:19.930 --> 00:23:23.720 Cuáles son los criterios en los que te vas a centrar y que 510 00:23:23.720 --> 00:23:27.350 Vas a prestar atención antes de anunciar a los ganadores el 8 de junio en Rabat? 511 00:23:27.360 --> 00:23:30.410 s cierto que aún no estamos allí. Vamos a tener que hablar. 512 00:23:30.420 --> 00:23:32.260 ero para mí, la emoción, es 513 00:23:32.430 --> 00:23:34.320 s primordial. Una película 514 00:23:35.410 --> 00:23:37.270 e hecho, en un jurado, siempre es 515 00:23:37.840 --> 00:23:41.820 ubjetivo, ya lo sabes. Pero bueno, vamos a tener que llegar a un acuerdo 516 00:23:41.950 --> 00:23:43.260 lrededor de una sola película. 517 00:23:43.270 --> 00:23:47.290 o, lo que me motiva en una película, en lo que veo en general, 518 00:23:47.290 --> 00:23:48.130 s emoción 519 00:23:48.270 --> 00:23:52.370 es esta emoción la que me impulsará. Después, es verdad 520 00:23:52.990 --> 00:23:54.310 ue también vamos a necesitar 521 00:23:55.130 --> 00:24:01.780 ue el tema o mejor dicho el tema, la originalidad del tema también. Materia 522 00:24:02.250 --> 00:24:06.250 s absolutamente magnífico, que son temas que 523 00:24:06.490 --> 00:24:08.970 ue tal vez no podamos acercarnos a nuestros ancianos. 524 00:24:08.980 --> 00:24:13.480 ero está en casa para un joven, es esencial para él. 525 00:24:13.490 --> 00:24:17.170 sí que las noticias están por todas partes porque eres miembro de un jurado, 526 00:24:17.180 --> 00:24:19.100 ero también acabas de recibir un premio. 527 00:24:19.130 --> 00:24:20.310 ue ayer 528 00:24:20.460 --> 00:24:23.300 n el primer festival panafricano de la Serie Dakar 529 00:24:23.410 --> 00:24:27.830 ara En resumen, no importa, esta es una segunda producción dirigida por 530 00:24:28.930 --> 00:24:31.950 ana el premio a la mejor serie corta, 531 00:24:32.110 --> 00:24:32.940 ue no es nada, 532 00:24:32.940 --> 00:24:35.990 ero además el premio al mejor guion en el que participaste en las reacciones. 533 00:24:36.000 --> 00:24:36.620 agnífico. 534 00:24:36.620 --> 00:24:37.780 stoy muy feliz, 535 00:24:37.780 --> 00:24:43.850 sí que ayer lo supimos muy tarde por la noche y por eso digo una cita que me importa mucho: 536 00:24:43.850 --> 00:24:45.950 s decir, solo hay trabajo remunerado. 537 00:24:45.960 --> 00:24:49.230 a sabes, estamos llegando a un punto en el que te dicen que la audiencia, la audiencia, 538 00:24:49.240 --> 00:24:53.030 ero la calidad también debe ser lo primero y es el hogar de los asiáticos. 539 00:24:53.090 --> 00:24:58.270 se es el resultado, el fruto de ese trabajo. Hemos sufrido para escribir esta serie. 540 00:24:58.330 --> 00:25:03.010 so significa que Marruecos también puede escribir series premium sin 541 00:25:03.010 --> 00:25:08.030 ntra en los detalles de una audiencia o un trato lamentable. 542 00:25:08.040 --> 00:25:09.830 ara ponerme ahí, 543 00:25:09.970 --> 00:25:12.920 alidad web también. 544 00:25:12.920 --> 00:25:16.620 odemos ir, así que la serie se emitió fuera del mes sagrado 545 00:25:16.620 --> 00:25:19.410 no es fácil captar a una audiencia fuera de la masacre. 546 00:25:19.410 --> 00:25:23.480 tú lo sabes mejor que yo. Así que hay números que respetar. El que tiene una serie 547 00:25:23.730 --> 00:25:30.720 ue es una declaración original y luego la hizo un joven que está luchando, 548 00:25:30.720 --> 00:25:32.370 ue luchó por mantenerse 549 00:25:32.560 --> 00:25:36.880 a la, la calidad del guion, especialmente del director. Sorprendido, sorprendido 550 00:25:37.680 --> 00:25:38.960 stará en el 551 00:25:39.520 --> 00:25:42.070 espués de esta edición para defender el proyecto. Pero guardé 552 00:25:42.180 --> 00:25:44.490 ara darle la palabra como coguionista 553 00:25:44.730 --> 00:25:46.120 uiere dar las gracias. 554 00:25:46.120 --> 00:25:49.410 obre todo, el canal emite a dos productores, Amine, Johnny, 555 00:25:49.410 --> 00:25:53.010 abil Ayouch porque confiaron en nosotros y nos felicitaron. 556 00:25:57.070 --> 00:26:01.030 iembro del jurado del Mobile Film Festival Africa, que estará presidido por 557 00:26:02.060 --> 00:26:03.140 oras 558 00:26:03.940 --> 00:26:04.980 uchas gracias 559 00:26:05.390 --> 00:26:08.140 uestra página cultural con el matrimonio entre el mundo 560 00:26:08.140 --> 00:26:10.050 e moda y música, 561 00:26:10.050 --> 00:26:12.520 a decimoctava edición del Salón de la Moda de Casa trajo consigo un 562 00:26:12.520 --> 00:26:14.870 noche, una lluvia de estrellas sobre la capital económica, 563 00:26:14.870 --> 00:26:16.200 on tapa de cartel de Manuel 564 00:26:16.580 --> 00:26:18.370 Guillaume, este informe imagina 565 00:26:19.820 --> 00:26:20.590 566 00:26:21.890 --> 00:26:24.600 l desfile de moda de Casa, 567 00:26:24.720 --> 00:26:27.740 na decimoctava edición más vibrante y colorida que nunca, 568 00:26:27.750 --> 00:26:30.030 on el tema Todo fuego, todo fuego 569 00:26:30.040 --> 00:26:33.100 ntre creadores marroquíes y marcas internacionales. 570 00:26:33.110 --> 00:26:36.430 na veintena de ellas presentaron sus colecciones en la pasarela 571 00:26:36.430 --> 00:26:40.010 on el objetivo principal de destacar a las mujeres de hoy. 572 00:26:40.090 --> 00:26:44.600 reatividad sin límites y piezas explosivas, vivas y llenas de color. 573 00:26:44.610 --> 00:26:47.890 reo algo, es para embellecer a las mujeres, 574 00:26:47.940 --> 00:26:50.090 ara que la mujer sea atractiva 575 00:26:50.300 --> 00:26:54.340 el placer de la seducción, como dije al principio, no es casual. 576 00:26:54.350 --> 00:26:56.480 n ambiente festivo y cálido en 577 00:26:56.480 --> 00:26:59.290 os encantadores sonidos de Manuel Benguigui. 578 00:26:59.780 --> 00:27:01.990 ste último emocionó al público con su 579 00:27:01.990 --> 00:27:04.820 nterpretación del icónico título de la Copa del Mundo. 580 00:27:05.390 --> 00:27:06.710 stoy muy feliz de estar interpretando, 581 00:27:06.710 --> 00:27:09.590 obre todo porque creo que trae buenos recuerdos a los marroquíes 582 00:27:09.720 --> 00:27:10.840 on esta semifinal. 583 00:27:11.410 --> 00:27:15.520 sí que solo es positivo, así que, va a ser, va a ser nostálgico. 584 00:27:15.810 --> 00:27:21.020 ucho más que un desfile de moda, es un espectáculo que mezcla moda, música y baile. 585 00:27:21.030 --> 00:27:24.530 l Casa Fashion Show demostró una vez más ser el evento, 586 00:27:24.530 --> 00:27:29.430 oda imprescindible para los amantes de la moda gracias a quince y diez horas como iniciadora, 587 00:27:29.440 --> 00:27:31.980 l evento de Ghani influye año tras año 588 00:27:31.980 --> 00:27:34.090 n la escena marroquí e internacional. 589 00:27:34.100 --> 00:27:35.440 odo sin roturas. 590 00:27:35.810 --> 00:27:39.290 ermítanme recordarles la información principal de este domingo 7 de mayo. 591 00:27:39.290 --> 00:27:40.860 l apoteótico final de Siam. 592 00:27:40.860 --> 00:27:43.070 a decimoquinta edición de la Feria Internacional de Agricultura 593 00:27:43.070 --> 00:27:44.720 n Marruecos casi 1 millón de visitantes. 594 00:27:44.810 --> 00:27:47.110 sistencia que refleja un regreso exitoso 595 00:27:47.110 --> 00:27:49.430 el mayor evento de la capital. 596 00:27:49.440 --> 00:27:53.750 smaeliano en un momento del deporte seguido, fue presentado por Bush. 597 00:27:53.750 --> 00:27:55.930 legue durante la semana, lo acompañarán 598 00:27:56.350 --> 00:27:57.620 osotros. Nos vemos el próximo viernes. 599 00:27:57.620 --> 00:27:59.250 ara que conste, este fin de semana, a la misma hora, en el mismo lugar.