0
00:00:03.829 --> 00:00:04.889
Dans cet épisode.

1
00:00:10.649 --> 00:00:11.130
Donc

2
00:00:15.680 --> 00:00:18.389
aujourd'hui, nous volons de Paris au Maroc pour commencer

3
00:00:18.399 --> 00:00:20.750
nos aventures dans la ville rouge de Marrakech.

4
00:00:21.209 --> 00:00:24.010
C'est la première fois que je vais sur le continent africain

5
00:00:24.020 --> 00:00:26.770
et j'ai été heureuse de faire du Maroc mon premier pays.

6
00:00:27.069 --> 00:00:29.569
C'est une destination de rêve pour moi depuis de nombreuses années.

7
00:00:29.579 --> 00:00:32.860
Maintenant, j'ai toujours été tellement fasciné par l'architecture,

8
00:00:32.869 --> 00:00:35.509
des mosaïques complexes et bien sûr, la cuisine.

9
00:00:36.349 --> 00:00:38.939
J'ai fait une petite recherche sur ce à quoi s'attendre au Maroc.

10
00:00:38.950 --> 00:00:42.959
Je savais donc qu'il y aurait un petit choc culturel, mais je ne m'y attendais pas.

11
00:00:49.240 --> 00:00:51.849
Oui. C'est un essaim de chauffeurs de taxi en colère

12
00:00:51.860 --> 00:00:54.130
Alors quand Jonathan et moi sommes arrivés à l'aéroport,

13
00:00:54.139 --> 00:00:56.200
nous avons été rapidement conduits dans l'une des voitures.

14
00:00:56.209 --> 00:00:59.919
Ce que nous ne savions pas à l'époque, c'est qu'il avait déjà un passager sur le siège avant.

15
00:01:01.689 --> 00:01:03.020
Alors que nous partions,

16
00:01:03.029 --> 00:01:05.660
il y avait un chaos absolu quand tous les autres chauffeurs de taxi

17
00:01:05.669 --> 00:01:08.410
étaient naturellement furieux qu'il ait emmené deux clients.

18
00:01:08.839 --> 00:01:11.540
Comme je l'ai dit, ce n'est pas vraiment le choc auquel je m'attendais,

19
00:01:11.660 --> 00:01:13.440
mais nous avons fini par nous rendre sains et saufs à Riad

20
00:01:14.129 --> 00:01:17.540
Alecia où nous avons été accueillis avec du thé à la menthe marocain traditionnel et des bonbons.

21
00:01:18.889 --> 00:01:19.730
Jonathan.

22
00:01:20.089 --> 00:01:20.430
Ouah.

23
00:01:24.769 --> 00:01:25.730
Êtes-vous déjà en train de creuser

24
00:01:26.120 --> 00:01:26.139
heures

25
00:01:26.589 --> 00:01:27.790
noix de lune de miel.

26
00:01:28.559 --> 00:01:28.730
Oh, oui.

27
00:01:28.739 --> 00:01:30.150
C'est notre lune de miel, d'ailleurs,

28
00:01:30.160 --> 00:01:33.919
c'est pourquoi ils nous avaient réservé la plus belle surprise.

29
00:01:34.919 --> 00:01:38.250
Ce rad est tellement beau et vous en verrez plus en détail lors de la visite guidée de la chambre.

30
00:01:38.260 --> 00:01:39.330
Dans le prochain épisode,

31
00:01:40.980 --> 00:01:41.980
notre journée s'est terminée à

32
00:01:42.620 --> 00:01:46.290
carré où vous ne pouvez rien filmer sans être harcelé pour un pourboire.

33
00:01:49.169 --> 00:01:51.069
Tu es tout découpé. Passons à la première journée.

34
00:01:51.160 --> 00:01:54.220
Nous avons décidé de nous présenter la ville en faisant une visite guidée.

35
00:01:54.830 --> 00:02:00.000
Je m'appelle donc Yusuf. Je suis né et j'ai grandi dans l'ancienne médina de Marrakech

36
00:02:00.389 --> 00:02:01.680
et je suis à moitié, à moitié

37
00:02:01.970 --> 00:02:03.190
et à moitié arabe.

38
00:02:03.290 --> 00:02:07.620
Comme vous le savez, comme je l'ai dit plus tôt, les Buba sont les habitants natifs du Maroc.

39
00:02:07.690 --> 00:02:12.070
Alors que ce sont les Arabes qui sont venus d'Arabie Saoudite, du Yémen et de Syrie.

40
00:02:12.080 --> 00:02:13.419
Ils traversent donc le Moyen-Orient

41
00:02:13.679 --> 00:02:17.360
et les riches Maghrébins. Je suis père de trois enfants,

42
00:02:18.110 --> 00:02:22.440
deux filles et un fils. Alors aujourd'hui je vais te montrer,

43
00:02:22.649 --> 00:02:24.279
vous connaissez le labyrinthe du,

44
00:02:24.979 --> 00:02:28.110
les rues, les ruelles, les impasses.

45
00:02:28.169 --> 00:02:32.770
C'est un endroit très exotique et nous vous invitons à venir le voir

46
00:02:33.000 --> 00:02:34.389
avec tes yeux. D'accord.

47
00:02:35.169 --> 00:02:36.889
Yousef était si gentil et compétent.

48
00:02:36.899 --> 00:02:40.229
Je recommande vivement de réserver une visite avec lui pour votre prochain voyage à Marrakech.

49
00:02:40.360 --> 00:02:42.940
Ses informations seront liées dans la zone de description ci-dessous.

50
00:02:43.440 --> 00:02:44.509
Grâce à ses connaissances,

51
00:02:44.520 --> 00:02:48.259
nous sommes arrivés tôt dans ces jardins et vous verrez exactement pourquoi c'est important plus tard

52
00:02:49.110 --> 00:02:49.660
ici dans le centre commercial

53
00:02:49.929 --> 00:02:51.259
jardins. Également connu sous le nom de

54
00:02:51.759 --> 00:02:52.449
jardins.

55
00:02:52.639 --> 00:02:54.050
Et ceux-ci ont été achetés par

56
00:02:54.179 --> 00:02:54.300
Jacques

57
00:02:54.839 --> 00:02:56.820
Centre commercial quand il est venu visiter Marrakech

58
00:02:57.190 --> 00:02:59.399
et je suis tombé complètement amoureux de cet endroit.

59
00:02:59.410 --> 00:03:02.860
Il a donc pris des plantes du monde entier et les a plantées ici.

60
00:03:03.100 --> 00:03:06.740
Mais le problème, c'est que c'est si cher à entretenir et à peindre,

61
00:03:06.789 --> 00:03:09.119
votre œuvre d'art ne vaut souvent pas grand-chose tant que vous n'êtes pas

62
00:03:09.399 --> 00:03:10.009
morts.

63
00:03:10.449 --> 00:03:10.960
Donc

64
00:03:11.740 --> 00:03:16.389
ce qui s'est passé, c'est qu'il n'a plus d'argent, qu'il a divorcé, que sa femme est retournée à Paris

65
00:03:16.490 --> 00:03:17.750
et j'ai eu un grave accident.

66
00:03:17.759 --> 00:03:20.000
Ces jardins sont donc tombés en ruine complète parce que

67
00:03:20.009 --> 00:03:21.070
personne ne pouvait s'occuper d'eux.

68
00:03:21.289 --> 00:03:21.529
Alors je

69
00:03:22.779 --> 00:03:26.970
a commencé à négocier pour ces jardins en 1966.

70
00:03:27.789 --> 00:03:31.139
Ce n'est qu'en 1980 qu'ils ont acheté cet endroit. Yves,

71
00:03:31.250 --> 00:03:31.509
Saint-Laurent

72
00:03:31.619 --> 00:03:33.600
J'ai tellement aimé ces jardins en fait

73
00:03:33.960 --> 00:03:37.279
qu'il voulait que ses cendres soient répandues à sa mort.

74
00:03:37.580 --> 00:03:40.660
Et c'est exactement ce qui s'est passé en 2008 quand Yves,

75
00:03:40.669 --> 00:03:42.960
Les cendres de Saint Laurent étaient répandues dans le jardin.

76
00:03:43.470 --> 00:03:45.779
Cette maison Electric Blue abrite désormais

77
00:03:46.029 --> 00:03:46.199
fr

78
00:03:46.399 --> 00:03:46.490
ours,

79
00:03:46.669 --> 00:03:51.080
qui présente plus de 600 artefacts des peuples autochtones du Maroc.

80
00:03:51.089 --> 00:03:54.940
Les Berbères, la nuance de bleu dans laquelle la maison est peinte s'appelle Blue Mall

81
00:03:55.770 --> 00:03:56.570
nommé d'après

82
00:03:56.679 --> 00:03:56.919
Centre commercial Jacques

83
00:03:57.210 --> 00:03:59.669
lui-même et a même été breveté.

84
00:04:00.080 --> 00:04:02.059
Il est fabriqué à partir d'une pierre précieuse appelée La la

85
00:04:02.850 --> 00:04:05.520
qui peut être réduit en poudre et utilisé comme pigment.

86
00:04:12.059 --> 00:04:12.850
Il n'y a pas de billets

87
00:04:14.440 --> 00:04:14.699
avec

88
00:04:15.009 --> 00:04:15.309
modification.

89
00:04:16.678 --> 00:04:16.829
Nous

90
00:04:17.040 --> 00:04:17.640
parce que j'attends,

91
00:04:27.239 --> 00:04:28.170
qu'est-ce qui ne va pas, bébé,

92
00:04:30.859 --> 00:04:32.309
mais nous devons aller au prochain endroit. 

93
00:04:33.670 --> 00:04:34.579
ces dernières années,

94
00:04:34.589 --> 00:04:37.989
ce jardin est devenu incroyablement populaire et se classe désormais parmi les

95
00:04:38.000 --> 00:04:43.519
Les attractions touristiques les plus visitées du Maroc avec environ 900 000 visiteurs par an.

96
00:04:43.820 --> 00:04:46.799
Souvenez-vous de ce que j'ai dit à propos du fait que les lève-tôt attrapent le ver,

97
00:04:50.149 --> 00:04:51.290
une longue file juste là.

98
00:04:51.480 --> 00:04:54.820
Nous sommes arrivés peu après neuf heures du matin et sommes entrés directement à l'intérieur.

99
00:04:54.829 --> 00:04:58.359
Mais au moment où nous sommes partis vers 10 h 30, c'était la ligne.

100
00:04:59.510 --> 00:05:02.420
Donc si tu ne veux pas faire face à la foule ou faire la queue,

101
00:05:02.429 --> 00:05:05.720
Je recommande vivement d'arriver dans la première heure d'ouverture du jardin.

102
00:05:16.510 --> 00:05:16.529
Notre

103
00:05:16.649 --> 00:05:17.630
Le prochain arrêt est Bahia

104
00:05:17.890 --> 00:05:20.320
Palais qui signifie brillance en arabe.

105
00:05:20.390 --> 00:05:28.000
Il a été construit entre le 18 66 et le 18 76 et compte plus de 150 chambres richement décorées

106
00:05:29.000 --> 00:05:29.980
dans tous les palais.

107
00:05:29.989 --> 00:05:32.619
Il y a quatre couches dans une pièce, du bois de cèdre,

108
00:05:32.630 --> 00:05:35.980
puis des carreaux de plâtre et du marbre sur le sol.

109
00:05:36.480 --> 00:05:39.480
Les plafonds en bois de cèdre sont peints avec des pigments naturels

110
00:05:39.640 --> 00:05:42.779
orange à partir du jaune hena, à partir du vert safran,

111
00:05:42.790 --> 00:05:46.179
de menthe sauvage, de bleu à partir de fleurs indigo et de violet à partir de

112
00:05:46.440 --> 00:05:47.519
fleurs de jacaranda.

113
00:05:47.750 --> 00:05:49.559
Tout le plâtre que vous voyez est sculpté par

114
00:05:49.570 --> 00:05:52.679
main et se compose généralement de phrases ou de poèmes arabes.

115
00:05:53.154 --> 00:05:58.204
Et d'ailleurs, toutes les familles nobles de l'ancien temps le considéraient comme une règle

116
00:05:58.494 --> 00:06:03.975
pour que tout le lieu et tout le palais soient très simples de l'extérieur,

117
00:06:04.325 --> 00:06:08.894
mais très beau et très orné de l'intérieur.

118
00:06:09.404 --> 00:06:10.984
Et cela a été fait exprès

119
00:06:11.454 --> 00:06:11.535
parce que

120
00:06:11.755 --> 00:06:17.255
vous savez, pour que les pauvres ne soient pas rancuniers envers les riches.

121
00:06:19.950 --> 00:06:20.510
En fait,

122
00:06:20.519 --> 00:06:22.790
le Vizi choisirait uniquement d'être naturellement aveugle

123
00:06:22.799 --> 00:06:25.209
musiciens se produiront au palais parce qu'ils

124
00:06:25.220 --> 00:06:28.890
ne serait pas en mesure de révéler l'opulence et la richesse au monde extérieur.

125
00:06:29.190 --> 00:06:31.519
Cette cour était la section des maîtresses.

126
00:06:31.670 --> 00:06:34.320
C'est grand parce que le grand vizir aimait tellement les femmes

127
00:06:34.329 --> 00:06:38.029
beaucoup qu'il avait quatre femmes et 24 maîtresses,

128
00:06:38.170 --> 00:06:40.480
toutes leurs chambres font face à sa grande cour.

129
00:06:40.489 --> 00:06:43.320
Et de l'autre côté se trouve l'entrée d'un magnifique jardin.

130
00:06:43.549 --> 00:06:50.239
Alors imaginez la quantité d'eau dont nous avons besoin pour garder ces jardins verts tout le temps.

131
00:06:50.809 --> 00:06:52.480
Ainsi, autrefois,

132
00:06:52.649 --> 00:06:56.260
Le Maroc utilisait un système d'aqueducs

133
00:06:57.079 --> 00:07:01.059
pour pousser l'eau des montagnes du Haut Atlas vers la ville,

134
00:07:01.160 --> 00:07:03.260
en s'appuyant sur la gravité

135
00:07:03.799 --> 00:07:06.329
pour ciseler cette fontaine là-bas

136
00:07:07.359 --> 00:07:11.500
prend beaucoup de temps et nous valorisons tout ce qui est fait à la main.

137
00:07:11.510 --> 00:07:13.279
Et c'est pourquoi nous essayons d'enseigner

138
00:07:13.489 --> 00:07:17.589
le travail des mains comme le travail des carreaux qui ciselent le fromage marbré,

139
00:07:17.600 --> 00:07:22.329
mollez le plâtre pour que ce genre de travail ne disparaisse pas.

140
00:07:22.899 --> 00:07:27.130
Notre guide Yusuf disait qu'un kg de sucre était traité pour un kg de marbre.

141
00:07:27.359 --> 00:07:29.769
Et comme vous pouvez le voir, il y a beaucoup de marbre sur le.

142
00:07:30.394 --> 00:07:31.054
Donc

143
00:07:31.415 --> 00:07:32.725
Je me demande quelle est la quantité de sucre ici ?

144
00:07:33.165 --> 00:07:34.934
Nous avons exporté beaucoup de sucre

145
00:07:35.035 --> 00:07:39.434
pour manger tard pour avoir du marbre en retour. Mais nous utilisons ce sucre

146
00:07:39.825 --> 00:07:41.065
au Maroc

147
00:07:41.174 --> 00:07:42.005
thé.

148
00:07:42.725 --> 00:07:44.464
C'est pour ça que j'étais si accro

149
00:07:44.855 --> 00:07:45.445
au sucre.

150
00:07:46.255 --> 00:07:48.864
Les vitraux étaient l'une de mes parties préférées de la Baja

151
00:07:49.054 --> 00:07:49.885
Palais

152
00:07:50.065 --> 00:07:52.964
quand le soleil brille, il laisse des arcs-en-ciel sur les murs.

153
00:07:53.385 --> 00:07:58.355
Alors nous plaisantions, vous avez dit que le propriétaire de ce palais avait 24 femmes.

154
00:07:58.660 --> 00:07:58.679
I

155
00:07:58.859 --> 00:08:00.350
pensent que c'est déjà trop

156
00:08:02.619 --> 00:08:02.779
problème.

157
00:08:04.119 --> 00:08:06.850
Un suffit, un suffit. Un seul suffit.

158
00:08:07.589 --> 00:08:10.190
L'une des premières choses que j'ai remarquées à propos de Marrakech

159
00:08:10.299 --> 00:08:13.730
est le contraste entre la paix et le calme de l'intérieur des bâtiments

160
00:08:13.950 --> 00:08:15.929
et le chaos et le bruit à l'extérieur.

161
00:08:21.769 --> 00:08:25.019
La seconde était à quel point toute la communauté est amicale et soudée.

162
00:08:25.029 --> 00:08:26.589
En nous promenant dans l'ancienne médina,

163
00:08:26.600 --> 00:08:29.440
Vous remarquerez que notre gars salue tout le monde à notre passage.

164
00:08:34.320 --> 00:08:34.719
Voir,

165
00:08:34.729 --> 00:08:38.299
les ânes sont équipés de couches pour attraper

166
00:08:38.308 --> 00:08:40.260
la piscine et pour garder la ville propre.

167
00:08:40.989 --> 00:08:41.719
Le caca, c'est Cooper.

168
00:08:47.200 --> 00:08:50.330
Notre premier arrêt dans l'ancienne médina est le four communautaire.

169
00:08:51.219 --> 00:08:51.229
I

170
00:08:51.349 --> 00:08:56.380
J'aimerais vous montrer ici un très, très beau style rustique

171
00:08:56.599 --> 00:08:59.380
Endroit primitif où le temps est tellement figé.

172
00:09:03.619 --> 00:09:05.760
Nous avons donc ici ce qu'on appelle Far.

173
00:09:06.039 --> 00:09:06.280
Loin

174
00:09:06.539 --> 00:09:08.549
signifie la communauté de

175
00:09:09.390 --> 00:09:10.179
une communauté ou

176
00:09:10.330 --> 00:09:10.340
a

177
00:09:10.500 --> 00:09:11.440
endroit où

178
00:09:11.830 --> 00:09:15.390
les habitants d'ici apportent la pâte

179
00:09:15.659 --> 00:09:19.789
pour être cuisiné dans cette cheminée. Je veux que tu t'accroupisses

180
00:09:20.039 --> 00:09:23.739
et regardez la taille de la cheminée.

181
00:09:24.190 --> 00:09:28.190
C'est si grand et si énorme que le gars a des flaques d'eau

182
00:09:28.390 --> 00:09:36.000
sur la droite pour retourner le pain ou le sortir de la cheminée.

183
00:09:36.239 --> 00:09:41.169
Cet endroit est également utilisé pour rôtir les cacahuètes, les amandes et autres.

184
00:09:41.179 --> 00:09:48.460
Et l'après-midi, il peut être utilisé comme endroit pour cuisiner la pâtisserie marocaine.

185
00:09:48.989 --> 00:09:50.460
Alors quand j'étais petit garçon,

186
00:09:50.630 --> 00:09:55.500
l'une des corvées que j'ai faites était d'apporter l'argent à la communauté chaque jour.

187
00:09:55.960 --> 00:09:59.549
Nous ne voulons donc pas que ces endroits disparaissent avec le temps.

188
00:09:59.559 --> 00:10:02.539
Et c'est pourquoi, vous savez, nous contribuons avec ce que nous pouvons

189
00:10:02.820 --> 00:10:08.530
pour les laisser faire ce genre de travail. Ainsi, chaque quartier possède

190
00:10:08.919 --> 00:10:09.929
une mosquée,

191
00:10:10.460 --> 00:10:10.950
un

192
00:10:12.250 --> 00:10:18.059
est le meilleur endroit où nous nous lavons le corps. Une communauté comme celle-ci

193
00:10:18.469 --> 00:10:21.320
une communauté, tu sais

194
00:10:21.479 --> 00:10:22.820
une fontaine

195
00:10:22.969 --> 00:10:25.070
et un petit marché de fruits et légumes.

196
00:10:25.080 --> 00:10:28.570
Donc ces endroits, vous connaissez, rapprochent les gens les uns des autres.

197
00:10:28.900 --> 00:10:32.280
Tout le monde connaît tout le monde dans l'ancienne médina,

198
00:10:32.289 --> 00:10:35.979
Tout le monde parle à tout le monde dans l'ancienne médina et à vous

199
00:10:35.989 --> 00:10:39.380
Je ne peux pas imaginer combien de temps nous parlons chaque jour.

200
00:10:39.750 --> 00:10:43.440
Nous pouvons passer toute la journée à discuter. Sais-tu pourquoi

201
00:10:43.989 --> 00:10:45.190
nous avons beaucoup de temps ?

202
00:10:45.960 --> 00:10:47.909
Certaines personnes ont des montres.

203
00:10:48.380 --> 00:10:49.890
Certaines personnes ont le temps.

204
00:10:53.210 --> 00:10:56.200
Donc normalement, les gens éclaboussent l'eau sur le sol

205
00:10:56.679 --> 00:11:00.030
pour faire retomber la poussière car à Marrakech, il y a beaucoup de poussière.

206
00:11:00.039 --> 00:11:02.409
Le souk est une tornade d'odeurs. Parfois.

207
00:11:02.419 --> 00:11:05.229
Vous pouviez facilement savoir où vous vous trouviez rien qu'à l'odeur

208
00:11:05.520 --> 00:11:09.700
du cuir aux épices, en passant par les tapis et les forgerons.

209
00:11:09.710 --> 00:11:11.789
Les odeurs piquantes changeaient constamment.

210
00:11:12.219 --> 00:11:15.090
Ainsi, le sok entier est également divisé en sections.

211
00:11:15.184 --> 00:11:17.715
Le marché aux épices, le marché des tapis,

212
00:11:17.984 --> 00:11:19.994
la zone du forgeron.

213
00:11:20.005 --> 00:11:24.565
Donc, le marché du cuir et dans certains endroits comme ceux que nous avons vus plus tôt,

214
00:11:24.575 --> 00:11:26.104
tout est mélangé.

215
00:11:27.385 --> 00:11:28.695
Mais dans d'autres domaines,

216
00:11:28.705 --> 00:11:33.715
il est divisé en sections comme celle-ci car les briques qui se chevauchent sont rouges

217
00:11:34.155 --> 00:11:36.794
parce qu'ils contiennent beaucoup d'acier et de fer.

218
00:11:36.804 --> 00:11:39.135
Et c'est pourquoi Marrakech est appelée la ville rouge.

219
00:11:41.549 --> 00:11:44.479
Nous avons profité de ce temps avec Yusuf pour vraiment nous familiariser avec

220
00:11:44.489 --> 00:11:46.770
le labyrinthe du souk et comment s'y retrouver.

221
00:11:46.780 --> 00:11:47.659
Dans un épisode ultérieur,

222
00:11:47.669 --> 00:11:51.880
Jonathan et moi allons essayer de nous occuper de tout cela par nous-mêmes et d'acheter des choses en cours de route.

223
00:12:24.349 --> 00:12:24.960
C'est,

224
00:12:25.690 --> 00:12:31.539
nous y utilisons du Noga, du sésame. Tu sais, du miel, du sucre, de la farine, du sel.

225
00:12:31.549 --> 00:12:34.590
C'est très, très savoureux et très sucré, très sucré.

226
00:12:34.599 --> 00:12:37.799
Normalement, c'est très populaire pendant le Ramadan,

227
00:12:37.809 --> 00:12:42.919
nous rompons le jeûne avec quelque chose de sucré.

228
00:12:43.700 --> 00:12:46.150
C'est donc très, très célèbre.

229
00:12:50.039 --> 00:12:51.229
C'est comme

230
00:12:52.049 --> 00:12:52.130
le

231
00:12:52.840 --> 00:12:54.849
de la pâtisserie marocaine. Celui-là,

232
00:12:55.760 --> 00:12:55.799
Joseph

233
00:12:56.000 --> 00:13:01.369
a eu la gentillesse de le partager avec nous. Je suis tellement heureuse. Nous avons un local qui nous fait visiter

234
00:13:04.200 --> 00:13:06.729
et en nous offrant les prix les plus intéressants. De toute évidence,

235
00:13:07.159 --> 00:13:09.700
ce que nous appelons la main de Fatima.

236
00:13:09.710 --> 00:13:15.510
Il est utilisé comme un jeton pour chasser le mauvais œil et porter chance aux gens.

237
00:13:16.159 --> 00:13:18.700
Vous constaterez peut-être que c'est comme si on frappait à une porte

238
00:13:18.919 --> 00:13:20.359
comme une pièce de décoration.

239
00:13:20.369 --> 00:13:24.940
S'il est vers le bas comme ça, ça porte chance s'il pointe vers le haut,

240
00:13:25.150 --> 00:13:29.570
ça dit du mal, c'est très beau, plein de couteaux.

241
00:13:29.580 --> 00:13:32.960
La vente aux enchères a lieu au milieu de cette place

242
00:13:33.150 --> 00:13:35.280
après la troisième prière,

243
00:13:36.724 --> 00:13:40.945
vous savez, comme 4 35 vous savez, quand les gens ont fini de prier,

244
00:13:40.955 --> 00:13:43.614
ils sortent et commencent la vente aux enchères et les tapis ici.

245
00:13:44.025 --> 00:13:47.825
Alors tu me dis pourquoi tant de gens viennent ici. Ils viennent juste pour ça.

246
00:13:47.835 --> 00:13:49.655
C'est tellement magique. 

247
00:13:50.044 --> 00:13:54.755
euh euh, époustouflant comme disent les Américains, drop dead gorgeous.

248
00:13:55.755 --> 00:13:59.145
Je suis d'accord. La section de la soupe consacrée aux lanternes était ma préférée

249
00:13:59.275 --> 00:14:03.325
Toute la lumière qui brillait sur les cuivres était en fait magnifique.

250
00:14:09.690 --> 00:14:09.780
Oui.

251
00:14:13.799 --> 00:14:16.150
La zone des forgerons était ma deuxième préférée.

252
00:14:16.159 --> 00:14:19.020
J'adore voir les artisans travailler dur sur leur métier.

253
00:14:21.929 --> 00:14:24.400
Après avoir dit au revoir à Yusuf. Nous sommes retournés au

254
00:14:24.809 --> 00:14:24.849
fois

255
00:14:25.309 --> 00:14:26.130
pour le déjeuner.

256
00:14:26.340 --> 00:14:29.500
Celui-ci était composé de fruits de mer, mais mon préféré est celui au poulet.

257
00:14:29.609 --> 00:14:32.690
C'est sucré et salé parce qu'il contient des pommes et des amandes.

258
00:14:32.830 --> 00:14:35.979
Croyez-moi, ça a l'air bizarre. Mais tu dois l'essayer.

259
00:14:37.219 --> 00:14:38.390
Si vous écoutez attentivement,

260
00:14:38.400 --> 00:14:40.289
vous pouvez entendre l'appel à la prière qui sonne

261
00:14:40.299 --> 00:14:42.669
depuis les mosquées de la ville cinq fois par jour.

262
00:14:47.969 --> 00:14:48.119
Tu ne le fais pas.

263
00:14:49.140 --> 00:14:53.190
Nous avons passé le reste de l'après-midi à nous prélasser au bord de la piscine, puis nous avons apprécié un bon dîner au

264
00:14:53.489 --> 00:14:54.020
sur le toit.

265
00:14:58.119 --> 00:14:58.179
Bienvenue

266
00:15:10.090 --> 00:15:11.270
dans le prochain épisode.