0 00:00:03.829 --> 00:00:04.889 Dans cet épisode. 1 00:00:10.649 --> 00:00:11.130 Donc 2 00:00:15.680 --> 00:00:18.389 aujourd'hui, nous volons de Paris au Maroc pour commencer 3 00:00:18.399 --> 00:00:20.750 nos aventures dans la ville rouge de Marrakech. 4 00:00:21.209 --> 00:00:24.010 C'est la première fois que je vais sur le continent africain 5 00:00:24.020 --> 00:00:26.770 et j'ai été heureuse de faire du Maroc mon premier pays. 6 00:00:27.069 --> 00:00:29.569 C'est une destination de rêve pour moi depuis de nombreuses années. 7 00:00:29.579 --> 00:00:32.860 Maintenant, j'ai toujours été tellement fasciné par l'architecture, 8 00:00:32.869 --> 00:00:35.509 des mosaïques complexes et bien sûr, la cuisine. 9 00:00:36.349 --> 00:00:38.939 J'ai fait une petite recherche sur ce à quoi s'attendre au Maroc. 10 00:00:38.950 --> 00:00:42.959 Je savais donc qu'il y aurait un petit choc culturel, mais je ne m'y attendais pas. 11 00:00:49.240 --> 00:00:51.849 Oui. C'est un essaim de chauffeurs de taxi en colère 12 00:00:51.860 --> 00:00:54.130 Alors quand Jonathan et moi sommes arrivés à l'aéroport, 13 00:00:54.139 --> 00:00:56.200 nous avons été rapidement conduits dans l'une des voitures. 14 00:00:56.209 --> 00:00:59.919 Ce que nous ne savions pas à l'époque, c'est qu'il avait déjà un passager sur le siège avant. 15 00:01:01.689 --> 00:01:03.020 Alors que nous partions, 16 00:01:03.029 --> 00:01:05.660 il y avait un chaos absolu quand tous les autres chauffeurs de taxi 17 00:01:05.669 --> 00:01:08.410 étaient naturellement furieux qu'il ait emmené deux clients. 18 00:01:08.839 --> 00:01:11.540 Comme je l'ai dit, ce n'est pas vraiment le choc auquel je m'attendais, 19 00:01:11.660 --> 00:01:13.440 mais nous avons fini par nous rendre sains et saufs à Riad 20 00:01:14.129 --> 00:01:17.540 Alecia où nous avons été accueillis avec du thé à la menthe marocain traditionnel et des bonbons. 21 00:01:18.889 --> 00:01:19.730 Jonathan. 22 00:01:20.089 --> 00:01:20.430 Ouah. 23 00:01:24.769 --> 00:01:25.730 Êtes-vous déjà en train de creuser 24 00:01:26.120 --> 00:01:26.139 heures 25 00:01:26.589 --> 00:01:27.790 noix de lune de miel. 26 00:01:28.559 --> 00:01:28.730 Oh, oui. 27 00:01:28.739 --> 00:01:30.150 C'est notre lune de miel, d'ailleurs, 28 00:01:30.160 --> 00:01:33.919 c'est pourquoi ils nous avaient réservé la plus belle surprise. 29 00:01:34.919 --> 00:01:38.250 Ce rad est tellement beau et vous en verrez plus en détail lors de la visite guidée de la chambre. 30 00:01:38.260 --> 00:01:39.330 Dans le prochain épisode, 31 00:01:40.980 --> 00:01:41.980 notre journée s'est terminée à 32 00:01:42.620 --> 00:01:46.290 carré où vous ne pouvez rien filmer sans être harcelé pour un pourboire. 33 00:01:49.169 --> 00:01:51.069 Tu es tout découpé. Passons à la première journée. 34 00:01:51.160 --> 00:01:54.220 Nous avons décidé de nous présenter la ville en faisant une visite guidée. 35 00:01:54.830 --> 00:02:00.000 Je m'appelle donc Yusuf. Je suis né et j'ai grandi dans l'ancienne médina de Marrakech 36 00:02:00.389 --> 00:02:01.680 et je suis à moitié, à moitié 37 00:02:01.970 --> 00:02:03.190 et à moitié arabe. 38 00:02:03.290 --> 00:02:07.620 Comme vous le savez, comme je l'ai dit plus tôt, les Buba sont les habitants natifs du Maroc. 39 00:02:07.690 --> 00:02:12.070 Alors que ce sont les Arabes qui sont venus d'Arabie Saoudite, du Yémen et de Syrie. 40 00:02:12.080 --> 00:02:13.419 Ils traversent donc le Moyen-Orient 41 00:02:13.679 --> 00:02:17.360 et les riches Maghrébins. Je suis père de trois enfants, 42 00:02:18.110 --> 00:02:22.440 deux filles et un fils. Alors aujourd'hui je vais te montrer, 43 00:02:22.649 --> 00:02:24.279 vous connaissez le labyrinthe du, 44 00:02:24.979 --> 00:02:28.110 les rues, les ruelles, les impasses. 45 00:02:28.169 --> 00:02:32.770 C'est un endroit très exotique et nous vous invitons à venir le voir 46 00:02:33.000 --> 00:02:34.389 avec tes yeux. D'accord. 47 00:02:35.169 --> 00:02:36.889 Yousef était si gentil et compétent. 48 00:02:36.899 --> 00:02:40.229 Je recommande vivement de réserver une visite avec lui pour votre prochain voyage à Marrakech. 49 00:02:40.360 --> 00:02:42.940 Ses informations seront liées dans la zone de description ci-dessous. 50 00:02:43.440 --> 00:02:44.509 Grâce à ses connaissances, 51 00:02:44.520 --> 00:02:48.259 nous sommes arrivés tôt dans ces jardins et vous verrez exactement pourquoi c'est important plus tard 52 00:02:49.110 --> 00:02:49.660 ici dans le centre commercial 53 00:02:49.929 --> 00:02:51.259 jardins. Également connu sous le nom de 54 00:02:51.759 --> 00:02:52.449 jardins. 55 00:02:52.639 --> 00:02:54.050 Et ceux-ci ont été achetés par 56 00:02:54.179 --> 00:02:54.300 Jacques 57 00:02:54.839 --> 00:02:56.820 Centre commercial quand il est venu visiter Marrakech 58 00:02:57.190 --> 00:02:59.399 et je suis tombé complètement amoureux de cet endroit. 59 00:02:59.410 --> 00:03:02.860 Il a donc pris des plantes du monde entier et les a plantées ici. 60 00:03:03.100 --> 00:03:06.740 Mais le problème, c'est que c'est si cher à entretenir et à peindre, 61 00:03:06.789 --> 00:03:09.119 votre œuvre d'art ne vaut souvent pas grand-chose tant que vous n'êtes pas 62 00:03:09.399 --> 00:03:10.009 morts. 63 00:03:10.449 --> 00:03:10.960 Donc 64 00:03:11.740 --> 00:03:16.389 ce qui s'est passé, c'est qu'il n'a plus d'argent, qu'il a divorcé, que sa femme est retournée à Paris 65 00:03:16.490 --> 00:03:17.750 et j'ai eu un grave accident. 66 00:03:17.759 --> 00:03:20.000 Ces jardins sont donc tombés en ruine complète parce que 67 00:03:20.009 --> 00:03:21.070 personne ne pouvait s'occuper d'eux. 68 00:03:21.289 --> 00:03:21.529 Alors je 69 00:03:22.779 --> 00:03:26.970 a commencé à négocier pour ces jardins en 1966. 70 00:03:27.789 --> 00:03:31.139 Ce n'est qu'en 1980 qu'ils ont acheté cet endroit. Yves, 71 00:03:31.250 --> 00:03:31.509 Saint-Laurent 72 00:03:31.619 --> 00:03:33.600 J'ai tellement aimé ces jardins en fait 73 00:03:33.960 --> 00:03:37.279 qu'il voulait que ses cendres soient répandues à sa mort. 74 00:03:37.580 --> 00:03:40.660 Et c'est exactement ce qui s'est passé en 2008 quand Yves, 75 00:03:40.669 --> 00:03:42.960 Les cendres de Saint Laurent étaient répandues dans le jardin. 76 00:03:43.470 --> 00:03:45.779 Cette maison Electric Blue abrite désormais 77 00:03:46.029 --> 00:03:46.199 fr 78 00:03:46.399 --> 00:03:46.490 ours, 79 00:03:46.669 --> 00:03:51.080 qui présente plus de 600 artefacts des peuples autochtones du Maroc. 80 00:03:51.089 --> 00:03:54.940 Les Berbères, la nuance de bleu dans laquelle la maison est peinte s'appelle Blue Mall 81 00:03:55.770 --> 00:03:56.570 nommé d'après 82 00:03:56.679 --> 00:03:56.919 Centre commercial Jacques 83 00:03:57.210 --> 00:03:59.669 lui-même et a même été breveté. 84 00:04:00.080 --> 00:04:02.059 Il est fabriqué à partir d'une pierre précieuse appelée La la 85 00:04:02.850 --> 00:04:05.520 qui peut être réduit en poudre et utilisé comme pigment. 86 00:04:12.059 --> 00:04:12.850 Il n'y a pas de billets 87 00:04:14.440 --> 00:04:14.699 avec 88 00:04:15.009 --> 00:04:15.309 modification. 89 00:04:16.678 --> 00:04:16.829 Nous 90 00:04:17.040 --> 00:04:17.640 parce que j'attends, 91 00:04:27.239 --> 00:04:28.170 qu'est-ce qui ne va pas, bébé, 92 00:04:30.859 --> 00:04:32.309 mais nous devons aller au prochain endroit. 93 00:04:33.670 --> 00:04:34.579 ces dernières années, 94 00:04:34.589 --> 00:04:37.989 ce jardin est devenu incroyablement populaire et se classe désormais parmi les 95 00:04:38.000 --> 00:04:43.519 Les attractions touristiques les plus visitées du Maroc avec environ 900 000 visiteurs par an. 96 00:04:43.820 --> 00:04:46.799 Souvenez-vous de ce que j'ai dit à propos du fait que les lève-tôt attrapent le ver, 97 00:04:50.149 --> 00:04:51.290 une longue file juste là. 98 00:04:51.480 --> 00:04:54.820 Nous sommes arrivés peu après neuf heures du matin et sommes entrés directement à l'intérieur. 99 00:04:54.829 --> 00:04:58.359 Mais au moment où nous sommes partis vers 10 h 30, c'était la ligne. 100 00:04:59.510 --> 00:05:02.420 Donc si tu ne veux pas faire face à la foule ou faire la queue, 101 00:05:02.429 --> 00:05:05.720 Je recommande vivement d'arriver dans la première heure d'ouverture du jardin. 102 00:05:16.510 --> 00:05:16.529 Notre 103 00:05:16.649 --> 00:05:17.630 Le prochain arrêt est Bahia 104 00:05:17.890 --> 00:05:20.320 Palais qui signifie brillance en arabe. 105 00:05:20.390 --> 00:05:28.000 Il a été construit entre le 18 66 et le 18 76 et compte plus de 150 chambres richement décorées 106 00:05:29.000 --> 00:05:29.980 dans tous les palais. 107 00:05:29.989 --> 00:05:32.619 Il y a quatre couches dans une pièce, du bois de cèdre, 108 00:05:32.630 --> 00:05:35.980 puis des carreaux de plâtre et du marbre sur le sol. 109 00:05:36.480 --> 00:05:39.480 Les plafonds en bois de cèdre sont peints avec des pigments naturels 110 00:05:39.640 --> 00:05:42.779 orange à partir du jaune hena, à partir du vert safran, 111 00:05:42.790 --> 00:05:46.179 de menthe sauvage, de bleu à partir de fleurs indigo et de violet à partir de 112 00:05:46.440 --> 00:05:47.519 fleurs de jacaranda. 113 00:05:47.750 --> 00:05:49.559 Tout le plâtre que vous voyez est sculpté par 114 00:05:49.570 --> 00:05:52.679 main et se compose généralement de phrases ou de poèmes arabes. 115 00:05:53.154 --> 00:05:58.204 Et d'ailleurs, toutes les familles nobles de l'ancien temps le considéraient comme une règle 116 00:05:58.494 --> 00:06:03.975 pour que tout le lieu et tout le palais soient très simples de l'extérieur, 117 00:06:04.325 --> 00:06:08.894 mais très beau et très orné de l'intérieur. 118 00:06:09.404 --> 00:06:10.984 Et cela a été fait exprès 119 00:06:11.454 --> 00:06:11.535 parce que 120 00:06:11.755 --> 00:06:17.255 vous savez, pour que les pauvres ne soient pas rancuniers envers les riches. 121 00:06:19.950 --> 00:06:20.510 En fait, 122 00:06:20.519 --> 00:06:22.790 le Vizi choisirait uniquement d'être naturellement aveugle 123 00:06:22.799 --> 00:06:25.209 musiciens se produiront au palais parce qu'ils 124 00:06:25.220 --> 00:06:28.890 ne serait pas en mesure de révéler l'opulence et la richesse au monde extérieur. 125 00:06:29.190 --> 00:06:31.519 Cette cour était la section des maîtresses. 126 00:06:31.670 --> 00:06:34.320 C'est grand parce que le grand vizir aimait tellement les femmes 127 00:06:34.329 --> 00:06:38.029 beaucoup qu'il avait quatre femmes et 24 maîtresses, 128 00:06:38.170 --> 00:06:40.480 toutes leurs chambres font face à sa grande cour. 129 00:06:40.489 --> 00:06:43.320 Et de l'autre côté se trouve l'entrée d'un magnifique jardin. 130 00:06:43.549 --> 00:06:50.239 Alors imaginez la quantité d'eau dont nous avons besoin pour garder ces jardins verts tout le temps. 131 00:06:50.809 --> 00:06:52.480 Ainsi, autrefois, 132 00:06:52.649 --> 00:06:56.260 Le Maroc utilisait un système d'aqueducs 133 00:06:57.079 --> 00:07:01.059 pour pousser l'eau des montagnes du Haut Atlas vers la ville, 134 00:07:01.160 --> 00:07:03.260 en s'appuyant sur la gravité 135 00:07:03.799 --> 00:07:06.329 pour ciseler cette fontaine là-bas 136 00:07:07.359 --> 00:07:11.500 prend beaucoup de temps et nous valorisons tout ce qui est fait à la main. 137 00:07:11.510 --> 00:07:13.279 Et c'est pourquoi nous essayons d'enseigner 138 00:07:13.489 --> 00:07:17.589 le travail des mains comme le travail des carreaux qui ciselent le fromage marbré, 139 00:07:17.600 --> 00:07:22.329 mollez le plâtre pour que ce genre de travail ne disparaisse pas. 140 00:07:22.899 --> 00:07:27.130 Notre guide Yusuf disait qu'un kg de sucre était traité pour un kg de marbre. 141 00:07:27.359 --> 00:07:29.769 Et comme vous pouvez le voir, il y a beaucoup de marbre sur le. 142 00:07:30.394 --> 00:07:31.054 Donc 143 00:07:31.415 --> 00:07:32.725 Je me demande quelle est la quantité de sucre ici ? 144 00:07:33.165 --> 00:07:34.934 Nous avons exporté beaucoup de sucre 145 00:07:35.035 --> 00:07:39.434 pour manger tard pour avoir du marbre en retour. Mais nous utilisons ce sucre 146 00:07:39.825 --> 00:07:41.065 au Maroc 147 00:07:41.174 --> 00:07:42.005 thé. 148 00:07:42.725 --> 00:07:44.464 C'est pour ça que j'étais si accro 149 00:07:44.855 --> 00:07:45.445 au sucre. 150 00:07:46.255 --> 00:07:48.864 Les vitraux étaient l'une de mes parties préférées de la Baja 151 00:07:49.054 --> 00:07:49.885 Palais 152 00:07:50.065 --> 00:07:52.964 quand le soleil brille, il laisse des arcs-en-ciel sur les murs. 153 00:07:53.385 --> 00:07:58.355 Alors nous plaisantions, vous avez dit que le propriétaire de ce palais avait 24 femmes. 154 00:07:58.660 --> 00:07:58.679 I 155 00:07:58.859 --> 00:08:00.350 pensent que c'est déjà trop 156 00:08:02.619 --> 00:08:02.779 problème. 157 00:08:04.119 --> 00:08:06.850 Un suffit, un suffit. Un seul suffit. 158 00:08:07.589 --> 00:08:10.190 L'une des premières choses que j'ai remarquées à propos de Marrakech 159 00:08:10.299 --> 00:08:13.730 est le contraste entre la paix et le calme de l'intérieur des bâtiments 160 00:08:13.950 --> 00:08:15.929 et le chaos et le bruit à l'extérieur. 161 00:08:21.769 --> 00:08:25.019 La seconde était à quel point toute la communauté est amicale et soudée. 162 00:08:25.029 --> 00:08:26.589 En nous promenant dans l'ancienne médina, 163 00:08:26.600 --> 00:08:29.440 Vous remarquerez que notre gars salue tout le monde à notre passage. 164 00:08:34.320 --> 00:08:34.719 Voir, 165 00:08:34.729 --> 00:08:38.299 les ânes sont équipés de couches pour attraper 166 00:08:38.308 --> 00:08:40.260 la piscine et pour garder la ville propre. 167 00:08:40.989 --> 00:08:41.719 Le caca, c'est Cooper. 168 00:08:47.200 --> 00:08:50.330 Notre premier arrêt dans l'ancienne médina est le four communautaire. 169 00:08:51.219 --> 00:08:51.229 I 170 00:08:51.349 --> 00:08:56.380 J'aimerais vous montrer ici un très, très beau style rustique 171 00:08:56.599 --> 00:08:59.380 Endroit primitif où le temps est tellement figé. 172 00:09:03.619 --> 00:09:05.760 Nous avons donc ici ce qu'on appelle Far. 173 00:09:06.039 --> 00:09:06.280 Loin 174 00:09:06.539 --> 00:09:08.549 signifie la communauté de 175 00:09:09.390 --> 00:09:10.179 une communauté ou 176 00:09:10.330 --> 00:09:10.340 a 177 00:09:10.500 --> 00:09:11.440 endroit où 178 00:09:11.830 --> 00:09:15.390 les habitants d'ici apportent la pâte 179 00:09:15.659 --> 00:09:19.789 pour être cuisiné dans cette cheminée. Je veux que tu t'accroupisses 180 00:09:20.039 --> 00:09:23.739 et regardez la taille de la cheminée. 181 00:09:24.190 --> 00:09:28.190 C'est si grand et si énorme que le gars a des flaques d'eau 182 00:09:28.390 --> 00:09:36.000 sur la droite pour retourner le pain ou le sortir de la cheminée. 183 00:09:36.239 --> 00:09:41.169 Cet endroit est également utilisé pour rôtir les cacahuètes, les amandes et autres. 184 00:09:41.179 --> 00:09:48.460 Et l'après-midi, il peut être utilisé comme endroit pour cuisiner la pâtisserie marocaine. 185 00:09:48.989 --> 00:09:50.460 Alors quand j'étais petit garçon, 186 00:09:50.630 --> 00:09:55.500 l'une des corvées que j'ai faites était d'apporter l'argent à la communauté chaque jour. 187 00:09:55.960 --> 00:09:59.549 Nous ne voulons donc pas que ces endroits disparaissent avec le temps. 188 00:09:59.559 --> 00:10:02.539 Et c'est pourquoi, vous savez, nous contribuons avec ce que nous pouvons 189 00:10:02.820 --> 00:10:08.530 pour les laisser faire ce genre de travail. Ainsi, chaque quartier possède 190 00:10:08.919 --> 00:10:09.929 une mosquée, 191 00:10:10.460 --> 00:10:10.950 un 192 00:10:12.250 --> 00:10:18.059 est le meilleur endroit où nous nous lavons le corps. Une communauté comme celle-ci 193 00:10:18.469 --> 00:10:21.320 une communauté, tu sais 194 00:10:21.479 --> 00:10:22.820 une fontaine 195 00:10:22.969 --> 00:10:25.070 et un petit marché de fruits et légumes. 196 00:10:25.080 --> 00:10:28.570 Donc ces endroits, vous connaissez, rapprochent les gens les uns des autres. 197 00:10:28.900 --> 00:10:32.280 Tout le monde connaît tout le monde dans l'ancienne médina, 198 00:10:32.289 --> 00:10:35.979 Tout le monde parle à tout le monde dans l'ancienne médina et à vous 199 00:10:35.989 --> 00:10:39.380 Je ne peux pas imaginer combien de temps nous parlons chaque jour. 200 00:10:39.750 --> 00:10:43.440 Nous pouvons passer toute la journée à discuter. Sais-tu pourquoi 201 00:10:43.989 --> 00:10:45.190 nous avons beaucoup de temps ? 202 00:10:45.960 --> 00:10:47.909 Certaines personnes ont des montres. 203 00:10:48.380 --> 00:10:49.890 Certaines personnes ont le temps. 204 00:10:53.210 --> 00:10:56.200 Donc normalement, les gens éclaboussent l'eau sur le sol 205 00:10:56.679 --> 00:11:00.030 pour faire retomber la poussière car à Marrakech, il y a beaucoup de poussière. 206 00:11:00.039 --> 00:11:02.409 Le souk est une tornade d'odeurs. Parfois. 207 00:11:02.419 --> 00:11:05.229 Vous pouviez facilement savoir où vous vous trouviez rien qu'à l'odeur 208 00:11:05.520 --> 00:11:09.700 du cuir aux épices, en passant par les tapis et les forgerons. 209 00:11:09.710 --> 00:11:11.789 Les odeurs piquantes changeaient constamment. 210 00:11:12.219 --> 00:11:15.090 Ainsi, le sok entier est également divisé en sections. 211 00:11:15.184 --> 00:11:17.715 Le marché aux épices, le marché des tapis, 212 00:11:17.984 --> 00:11:19.994 la zone du forgeron. 213 00:11:20.005 --> 00:11:24.565 Donc, le marché du cuir et dans certains endroits comme ceux que nous avons vus plus tôt, 214 00:11:24.575 --> 00:11:26.104 tout est mélangé. 215 00:11:27.385 --> 00:11:28.695 Mais dans d'autres domaines, 216 00:11:28.705 --> 00:11:33.715 il est divisé en sections comme celle-ci car les briques qui se chevauchent sont rouges 217 00:11:34.155 --> 00:11:36.794 parce qu'ils contiennent beaucoup d'acier et de fer. 218 00:11:36.804 --> 00:11:39.135 Et c'est pourquoi Marrakech est appelée la ville rouge. 219 00:11:41.549 --> 00:11:44.479 Nous avons profité de ce temps avec Yusuf pour vraiment nous familiariser avec 220 00:11:44.489 --> 00:11:46.770 le labyrinthe du souk et comment s'y retrouver. 221 00:11:46.780 --> 00:11:47.659 Dans un épisode ultérieur, 222 00:11:47.669 --> 00:11:51.880 Jonathan et moi allons essayer de nous occuper de tout cela par nous-mêmes et d'acheter des choses en cours de route. 223 00:12:24.349 --> 00:12:24.960 C'est, 224 00:12:25.690 --> 00:12:31.539 nous y utilisons du Noga, du sésame. Tu sais, du miel, du sucre, de la farine, du sel. 225 00:12:31.549 --> 00:12:34.590 C'est très, très savoureux et très sucré, très sucré. 226 00:12:34.599 --> 00:12:37.799 Normalement, c'est très populaire pendant le Ramadan, 227 00:12:37.809 --> 00:12:42.919 nous rompons le jeûne avec quelque chose de sucré. 228 00:12:43.700 --> 00:12:46.150 C'est donc très, très célèbre. 229 00:12:50.039 --> 00:12:51.229 C'est comme 230 00:12:52.049 --> 00:12:52.130 le 231 00:12:52.840 --> 00:12:54.849 de la pâtisserie marocaine. Celui-là, 232 00:12:55.760 --> 00:12:55.799 Joseph 233 00:12:56.000 --> 00:13:01.369 a eu la gentillesse de le partager avec nous. Je suis tellement heureuse. Nous avons un local qui nous fait visiter 234 00:13:04.200 --> 00:13:06.729 et en nous offrant les prix les plus intéressants. De toute évidence, 235 00:13:07.159 --> 00:13:09.700 ce que nous appelons la main de Fatima. 236 00:13:09.710 --> 00:13:15.510 Il est utilisé comme un jeton pour chasser le mauvais œil et porter chance aux gens. 237 00:13:16.159 --> 00:13:18.700 Vous constaterez peut-être que c'est comme si on frappait à une porte 238 00:13:18.919 --> 00:13:20.359 comme une pièce de décoration. 239 00:13:20.369 --> 00:13:24.940 S'il est vers le bas comme ça, ça porte chance s'il pointe vers le haut, 240 00:13:25.150 --> 00:13:29.570 ça dit du mal, c'est très beau, plein de couteaux. 241 00:13:29.580 --> 00:13:32.960 La vente aux enchères a lieu au milieu de cette place 242 00:13:33.150 --> 00:13:35.280 après la troisième prière, 243 00:13:36.724 --> 00:13:40.945 vous savez, comme 4 35 vous savez, quand les gens ont fini de prier, 244 00:13:40.955 --> 00:13:43.614 ils sortent et commencent la vente aux enchères et les tapis ici. 245 00:13:44.025 --> 00:13:47.825 Alors tu me dis pourquoi tant de gens viennent ici. Ils viennent juste pour ça. 246 00:13:47.835 --> 00:13:49.655 C'est tellement magique. 247 00:13:50.044 --> 00:13:54.755 euh euh, époustouflant comme disent les Américains, drop dead gorgeous. 248 00:13:55.755 --> 00:13:59.145 Je suis d'accord. La section de la soupe consacrée aux lanternes était ma préférée 249 00:13:59.275 --> 00:14:03.325 Toute la lumière qui brillait sur les cuivres était en fait magnifique. 250 00:14:09.690 --> 00:14:09.780 Oui. 251 00:14:13.799 --> 00:14:16.150 La zone des forgerons était ma deuxième préférée. 252 00:14:16.159 --> 00:14:19.020 J'adore voir les artisans travailler dur sur leur métier. 253 00:14:21.929 --> 00:14:24.400 Après avoir dit au revoir à Yusuf. Nous sommes retournés au 254 00:14:24.809 --> 00:14:24.849 fois 255 00:14:25.309 --> 00:14:26.130 pour le déjeuner. 256 00:14:26.340 --> 00:14:29.500 Celui-ci était composé de fruits de mer, mais mon préféré est celui au poulet. 257 00:14:29.609 --> 00:14:32.690 C'est sucré et salé parce qu'il contient des pommes et des amandes. 258 00:14:32.830 --> 00:14:35.979 Croyez-moi, ça a l'air bizarre. Mais tu dois l'essayer. 259 00:14:37.219 --> 00:14:38.390 Si vous écoutez attentivement, 260 00:14:38.400 --> 00:14:40.289 vous pouvez entendre l'appel à la prière qui sonne 261 00:14:40.299 --> 00:14:42.669 depuis les mosquées de la ville cinq fois par jour. 262 00:14:47.969 --> 00:14:48.119 Tu ne le fais pas. 263 00:14:49.140 --> 00:14:53.190 Nous avons passé le reste de l'après-midi à nous prélasser au bord de la piscine, puis nous avons apprécié un bon dîner au 264 00:14:53.489 --> 00:14:54.020 sur le toit. 265 00:14:58.119 --> 00:14:58.179 Bienvenue 266 00:15:10.090 --> 00:15:11.270 dans le prochain épisode.