0 00:00:09.200 --> 00:00:10.850 enhora, senhor, bem-vindo à França neste fim de semana. 1 00:00:10.850 --> 00:00:14.610 qui estão os títulos vencedores para o céu. A décima quinta edição é um sucesso, 2 00:00:14.610 --> 00:00:16.329 conforme mostrado pelas figuras-chave de 3 00:00:16.329 --> 00:00:18.120 xposição Agrícola Internacional em Marrocos. 4 00:00:18.280 --> 00:00:19.890 etalhes em um momento 5 00:00:20.290 --> 00:00:22.030 série retorna ao recinto de 6 00:00:22.030 --> 00:00:24.550 iga Árabe após mais de onze anos de exclusão. 7 00:00:24.550 --> 00:00:26.810 ecisão tomada durante uma reunião de emergência na qual 8 00:00:26.810 --> 00:00:28.830 ontou com a presença do chefe da diplomacia marroquina. 9 00:00:28.970 --> 00:00:31.655 que se segue é a decifração do Professor Zakaria Buddha 10 00:00:32.155 --> 00:00:33.465 m nossa coluna de ruim para um. 11 00:00:33.465 --> 00:00:35.885 alaremos sobre o feriado declarado nesta segunda-feira 12 00:00:35.885 --> 00:00:37.885 or ocasião da coroação do Rei Carlos Terceiro. 13 00:00:38.015 --> 00:00:41.495 m evento celebrado hoje por meio de várias reuniões 14 00:00:41.895 --> 00:00:44.925 você experimentará a atmosfera do Décimo Oitavo Desfile de Moda da Casa, 15 00:00:44.925 --> 00:00:48.255 evento que une moda e música por meio de laços sagrados 16 00:00:48.385 --> 00:00:49.600 lamour. 17 00:00:50.280 --> 00:00:53.980 ntão, a cortina caiu no décimo quinto Sião para seu grande retorno. 18 00:00:53.980 --> 00:00:56.200 grande evento agrícola em Marrocos chegou perto 19 00:00:56.200 --> 00:00:58.600 milhão de visitantes em seis dias de atividade. 20 00:00:58.660 --> 00:00:59.870 s detalhes neste relatório em 21 00:01:00.100 --> 00:01:00.990 or Sarah Jabri 22 00:01:01.340 --> 00:01:01.890 anouche 23 00:01:02.830 --> 00:01:06.950 ariam é chefe de uma start-up especializada em tecnologia de biogás. 24 00:01:06.960 --> 00:01:09.330 em como alvo agricultores que desejam reduzir 25 00:01:09.330 --> 00:01:11.550 impacto de suas atividades no meio ambiente. 26 00:01:11.620 --> 00:01:13.060 ara esses jovens empreendedores, 27 00:01:13.130 --> 00:01:15.190 xibindo seus serviços pela primeira vez em 28 00:01:15.190 --> 00:01:18.050 iam permitiu que ele convencesse novos clientes 29 00:01:18.200 --> 00:01:22.250 para promover alternativas inovadoras, sustentáveis e acessíveis. 30 00:01:23.200 --> 00:01:25.640 sta primeira participação no show, 31 00:01:25.780 --> 00:01:28.820 sso nos permitiu já expandir nossa 32 00:01:28.980 --> 00:01:33.710 utoridade, para nos tornarmos conhecidos, para tornar nossa tecnologia conhecida, 33 00:01:33.840 --> 00:01:38.470 ara dizer aos agricultores que existem tecnologias que não são necessariamente caras, 34 00:01:38.480 --> 00:01:39.620 ue são, 35 00:01:39.850 --> 00:01:44.260 ue oferecem soluções sustentáveis. O smartphone. Eles estão ajudando agora 36 00:01:44.810 --> 00:01:47.990 nvenções e agora ajudando a agricultura moderna 37 00:01:48.450 --> 00:01:51.760 ara irrigação, seja para doenças ou para fertilizantes. 38 00:01:51.990 --> 00:01:56.270 uarenta startups marroquinas e estrangeiras reunidas em torno de uma fazenda digital 39 00:01:56.270 --> 00:01:59.980 mersivos mil e quatrocentos participantes representando setenta países, 40 00:01:59.980 --> 00:02:02.750 uinhentas cooperativas e grupos de interesse econômico, 41 00:02:02.890 --> 00:02:05.550 maior fazenda do reino, em sua décima quinta edição, 42 00:02:05.550 --> 00:02:08.070 stabeleceram-se em dezoito hectares este ano. 43 00:02:08.220 --> 00:02:09.889 sso é dez por cento a mais em comparação 44 00:02:10.070 --> 00:02:11.330 té a edição anterior. 45 00:02:11.460 --> 00:02:14.850 uitos estrangeiros e pedidos de estrangeiros que têm 46 00:02:14.850 --> 00:02:16.950 á reservaram seu lugar para o próximo ano. 47 00:02:16.950 --> 00:02:19.170 etenta países Nós, fomos acompanhados, 48 00:02:19.370 --> 00:02:22.930 ue chegaram com novas variedades, novas sementes, 49 00:02:22.930 --> 00:02:26.840 ovas tecnologias de uma forma ou de uma forma geral. 50 00:02:27.380 --> 00:02:28.340 e em dois mil e dez, 51 00:02:28.340 --> 00:02:31.750 ovecentos e cinquenta mil visitantes haviam percorrido os corredores do Sião. 52 00:02:31.750 --> 00:02:33.740 ste ano, a marca de novecentos mil 53 00:02:33.880 --> 00:02:35.370 oi muito ultrapassado. 54 00:02:36.770 --> 00:02:37.490 ireção 55 00:02:37.670 --> 00:02:40.260 gora, com esta visita de autoridades eleitas locais e estrangeiras, 56 00:02:40.260 --> 00:02:44.260 les conseguiram descobrir lá um dos lugares mais importantes da história do reino. 57 00:02:44.260 --> 00:02:47.660 elatório. Está quente e tem um décimo sexto 58 00:02:48.580 --> 00:02:50.860 or ocasião de sua estadia em Axe Al Kabir, 59 00:02:50.960 --> 00:02:53.280 stes quarenta funcionários eleitos locais que vieram principalmente 60 00:02:53.280 --> 00:02:55.290 a Europa dedicaram sua primeira visita 61 00:02:55.290 --> 00:02:58.300 ara descobrir os riscos históricos da Batalha de Wade. 62 00:02:58.300 --> 00:02:59.120 revista. 63 00:02:59.250 --> 00:03:02.870 oportunidade de aprender mais sobre as especificidades culturais da região 64 00:03:02.980 --> 00:03:05.140 través de sua herança e patrimônio. 65 00:03:05.360 --> 00:03:06.440 sta visita 66 00:03:07.600 --> 00:03:11.350 stá percebendo precisamente que, para fortalecer a cooperação cultural, 67 00:03:11.860 --> 00:03:13.000 s trocas 68 00:03:13.130 --> 00:03:18.700 dentro do mundo mediterrâneo e dentro do mundo lusófono 69 00:03:19.270 --> 00:03:22.380 ara descobrir melhor a arquitetura típica da antiga medina 70 00:03:22.820 --> 00:03:23.240 . 71 00:03:23.400 --> 00:03:25.930 visita também foi pontuada por um passeio por sua 72 00:03:25.930 --> 00:03:29.110 uas estreitas que preservam a memória de uma região inteira. 73 00:03:29.120 --> 00:03:32.260 ivemos explicações sobre 74 00:03:32.620 --> 00:03:36.410 morte do rei esta manhã e esta visita que foi realmente muito simbólica. 75 00:03:36.440 --> 00:03:40.100 visite parte da Medina C e 76 00:03:40.260 --> 00:03:41.350 surpreendente. 77 00:03:41.550 --> 00:03:42.890 ntes de deixar a cidade. 78 00:03:42.920 --> 00:03:44.970 grupo de funcionários eleitos também foi até este 79 00:03:44.970 --> 00:03:47.790 useu dedicado à preservação do patrimônio comum, 80 00:03:47.800 --> 00:03:50.690 arroquino-português e, mais geralmente, mediterrâneo. 81 00:03:51.940 --> 00:03:52.930 s notícias deste domingo, 82 00:03:52.930 --> 00:03:55.390 arcado pelo retorno da Síria à 83 00:03:55.390 --> 00:03:57.670 Liga Árabe após mais de onze anos de exclusão. 84 00:03:57.670 --> 00:03:59.260 ara o chefe da diplomacia marroquina, 85 00:03:59.290 --> 00:04:01.480 ue participou da reunião de emergência no Cairo, 86 00:04:01.480 --> 00:04:04.870 sso deve possibilitar o lançamento de um processo político que leve a um 87 00:04:04.870 --> 00:04:08.210 olução global e duradoura para a crise neste país. 88 00:04:08.240 --> 00:04:09.750 esenvolvimentos com Oussama Ali 89 00:04:11.230 --> 00:04:14.890 decisão foi tomada durante uma reunião de emergência do Conselho da Liga 90 00:04:14.890 --> 00:04:18.620 o nível de ministros das Relações Exteriores no Cairo no início da tarde. 91 00:04:18.750 --> 00:04:19.060 ntão, 92 00:04:19.060 --> 00:04:21.950 elegações do governo sírio poderão participar do set 93 00:04:21.950 --> 00:04:24.340 rganizações e mecanismos da Liga. 94 00:04:24.500 --> 00:04:25.600 urante seu discurso, 95 00:04:25.600 --> 00:04:28.550 chefe da diplomacia marroquina recordou um emprego sujo 96 00:04:28.550 --> 00:04:30.660 ue as ligações entre Marrocos e Síria que lutaram 97 00:04:30.660 --> 00:04:33.630 untos durante a Guerra de Outubro de 1973 98 00:04:33.640 --> 00:04:37.440 or defender a integridade territorial deste país são históricos. 99 00:04:37.500 --> 00:04:40.200 nfatizando que Sua Majestade o Rei Mohammed Six sempre 100 00:04:40.200 --> 00:04:42.990 restou atenção à crise síria e suas repercussões, 101 00:04:43.000 --> 00:04:45.860 rincipalmente a dimensão humana. 102 00:04:46.030 --> 00:04:46.500 e fato, 103 00:04:46.500 --> 00:04:49.220 agitação e a violência que afetaram este país durante 104 00:04:49.220 --> 00:04:52.850 os últimos doze anos tiveram um grande impacto sobre os sírios. 105 00:04:52.860 --> 00:04:55.720 Ministro das Relações Exteriores de Marrocos também acrescentou 106 00:04:55.720 --> 00:04:58.870 ue este compromisso conjunto de resolver a crise síria 107 00:04:59.000 --> 00:05:01.770 eve ser feito de acordo com o princípio de não interferência 108 00:05:01.780 --> 00:05:04.130 para preservar a soberania da Síria, 109 00:05:04.200 --> 00:05:07.630 e sua integridade territorial e da coesão de sua sociedade 110 00:05:07.750 --> 00:05:09.910 fim de facilitar o retorno dos refugiados, 111 00:05:09.980 --> 00:05:12.420 ara combater o terrorismo em todas as suas formas 112 00:05:12.430 --> 00:05:15.560 para lançar o processo de reconciliação nacional. 113 00:05:16.580 --> 00:05:18.700 sobre esse assunto, nos encontramos ao vivo, em um duplex em Rabat, 114 00:05:18.700 --> 00:05:20.250 ossa consultora Zakaria Buddha. 115 00:05:20.260 --> 00:05:23.240 oa noite Professor antes de falar sobre o futuro, 116 00:05:23.250 --> 00:05:25.810 rimeiro, lembre-nos em que contexto a Síria 117 00:05:25.810 --> 00:05:27.740 e tivesse sido descartado em dois mil e onze. 118 00:05:30.030 --> 00:05:33.490 ntão, havia um contexto regional, lembre-se disso, 119 00:05:33.500 --> 00:05:36.310 pós as convulsões geopolíticas que impactaram 120 00:05:36.420 --> 00:05:40.520 uitos países árabes, Líbia, Egito, Síria, Iêmen 121 00:05:40.660 --> 00:05:42.000 bem como outros países 122 00:05:42.130 --> 00:05:45.800 na época, foi justamente em novembro de dois mil e 11, 123 00:05:45.810 --> 00:05:48.530 Liga Árabe perguntou às autoridades sírias 124 00:05:48.680 --> 00:05:52.740 ara se abster de usar força desproporcional contra 125 00:05:52.750 --> 00:05:54.640 ivis que não estão protegidos. 126 00:05:54.640 --> 00:05:55.400 o entanto, 127 00:05:55.820 --> 00:05:58.730 m relação à Liga Árabe, especificamente, ao regime de Bashar 128 00:05:59.100 --> 00:06:02.350 a época, al-Assad não respondeu prontamente a essa solicitação. 129 00:06:02.350 --> 00:06:03.880 então há uma espécie de desvio. 130 00:06:03.950 --> 00:06:08.750 então, exatamente em 16 de novembro, o processo começou 131 00:06:08.900 --> 00:06:11.570 e suspender a série da Liga Árabe, 132 00:06:11.620 --> 00:06:15.400 bviamente e a Liga Árabe na época até pediu ao Conselho de Segurança que 133 00:06:15.400 --> 00:06:17.590 ome medidas de emergência, pois ele é o 134 00:06:17.590 --> 00:06:19.330 a primeira pessoa encarregada da manutenção da paz, 135 00:06:19.330 --> 00:06:19.950 de segurança. 136 00:06:19.950 --> 00:06:23.830 o entanto, houve os vetos da Rússia e da China, então aqui está o contexto. 137 00:06:23.830 --> 00:06:26.850 a época, era um contexto de convulsões geopolíticas, 138 00:06:26.960 --> 00:06:28.780 so desproporcional da força. 139 00:06:28.780 --> 00:06:32.690 a Liga Árabe tomou essa decisão de suspensão hoje. Então, levante-se, 140 00:06:33.000 --> 00:06:34.970 que exatamente motivou o retorno de 141 00:06:34.970 --> 00:06:37.650 amasco nos órgãos da Liga Árabe? 142 00:06:37.650 --> 00:06:38.130 oje, 143 00:06:40.460 --> 00:06:41.960 cho que existem fatores combinados. 144 00:06:41.960 --> 00:06:46.590 m primeiro lugar, no nível regional, desde que você tem, a crise síria teve impactos 145 00:06:46.930 --> 00:06:50.670 a fronteira com o Líbano, em relação à Turquia, 146 00:06:50.830 --> 00:06:52.580 e, por extensão, em si 147 00:06:52.910 --> 00:06:55.060 m comparação com outros países e, portanto, o principal. 148 00:06:55.060 --> 00:06:56.430 oje, estamos em um ponto de inflexão, 149 00:06:56.430 --> 00:06:59.600 m momento de inflexão, pois praticamente podemos dizer que 150 00:07:00.160 --> 00:07:02.320 guerra civil entre aspas parou. 151 00:07:02.613 --> 00:07:03.413 lém disso, 152 00:07:03.423 --> 00:07:07.903 mesmo terremoto que impactou significativamente o show em fevereiro 153 00:07:08.013 --> 00:07:08.823 ois mil e vinte e três, 154 00:07:08.833 --> 00:07:11.403 ostrou que a fragilidade do regime é 155 00:07:11.403 --> 00:07:13.803 ambém piorou a situação humanitária, 156 00:07:13.803 --> 00:07:16.773 ara que os países tivessem tomado a iniciativa em nível árabe, 157 00:07:16.773 --> 00:07:19.263 especialmente a Arábia Saudita, os Emirados Árabes Unidos. 158 00:07:19.273 --> 00:07:21.193 á também o Egito, o próprio Iraque, 159 00:07:21.193 --> 00:07:23.733 ue voltou ao nível do cenário regional. 160 00:07:23.743 --> 00:07:24.933 então, desde então, 161 00:07:25.406 --> 00:07:28.656 oi feita uma ideia para permitir com precisão a reintegração 162 00:07:28.656 --> 00:07:30.746 a Síria dentro da norma árabe. 163 00:07:30.746 --> 00:07:35.156 ão vamos esquecer que o acordo entre a Arábia Saudita e o Irã sobre 164 00:07:35.156 --> 00:07:37.646 estaurando suas relações diplomáticas teve 165 00:07:37.646 --> 00:07:40.706 ontribuiu significativamente para a situação atual. 166 00:07:40.886 --> 00:07:41.306 rofessor. 167 00:07:41.306 --> 00:07:43.806 omo esse retorno pode impactar a ação conjunta 168 00:07:43.806 --> 00:07:46.356 rabe em preparação para a trigésima segunda cúpula planejada 169 00:07:46.506 --> 00:07:47.300 o décimo nono de maio 170 00:07:49.520 --> 00:07:51.070 exatamente no dia 19 de maio, 171 00:07:51.450 --> 00:07:54.620 ntão, na Arábia Saudita, é uma cúpula de chefes de estado 172 00:07:55.300 --> 00:07:58.810 e do governo que acontecerá exatamente o que estamos dizendo hoje, 173 00:07:58.820 --> 00:08:02.670 verdade que, operacionalmente, é uma etapa, mas ainda não é suficiente. 174 00:08:02.680 --> 00:08:03.050 propósito, 175 00:08:03.050 --> 00:08:07.210 té mesmo a declaração emitida hoje através da reunião do Conselho 176 00:08:07.210 --> 00:08:09.470 as minas de Relações Exteriores da Liga Árabe, 177 00:08:09.560 --> 00:08:12.090 anteve seis pontos no quinto. 178 00:08:12.100 --> 00:08:15.050 antes de tudo o retorno da série dentro da Liga Árabe, 179 00:08:15.050 --> 00:08:17.710 mas ao mesmo tempo inicie um processo normal. 180 00:08:17.720 --> 00:08:21.550 ão questões complicadas, como o retorno de refugiados, 181 00:08:21.560 --> 00:08:24.150 bem como a luta contra a insegurança, 182 00:08:24.150 --> 00:08:27.070 luta contra o Daesh e suas fortalezas que ainda estão lá, 183 00:08:27.080 --> 00:08:30.950 luta contra as milícias que às vezes controlam as rotas de trânsito, 184 00:08:30.960 --> 00:08:34.200 em mencionar a interferência de vários países estrangeiros. 185 00:08:34.210 --> 00:08:37.330 ocê sabe, a Turquia é mencionada, os Estados Unidos e outros, 186 00:08:37.340 --> 00:08:39.309 , portanto, podemos ver que este é o primeiro passo. 187 00:08:39.320 --> 00:08:40.380 as agora, o que é necessário, 188 00:08:40.380 --> 00:08:44.280 avançar em direção a uma abordagem pragmática e genuinamente atacada. 189 00:08:44.280 --> 00:08:47.230 s questões fundamentais que desafiam o cidadão árabe? 190 00:08:47.330 --> 00:08:48.140 ltima pergunta. 191 00:08:48.140 --> 00:08:49.700 o final de sua reunião de emergência, 192 00:08:49.700 --> 00:08:55.070 Conselho da Liga dos Estados Árabes enfatizou o papel desempenhado pelo comitê presidido 193 00:08:55.260 --> 00:08:58.060 or Sua Majestade o Rei Mohammed, o sexto em preservação 194 00:08:58.060 --> 00:09:00.630 o status legal da Cidade Santa e do apoio 195 00:09:00.880 --> 00:09:03.570 e seus habitantes. O que você está lendo sobre isso 196 00:09:05.960 --> 00:09:08.720 ntão, já na declaração feita pelo Sr. Morita, 197 00:09:08.720 --> 00:09:11.050 chefe da diplomacia marroquina hoje, 198 00:09:11.060 --> 00:09:12.470 embrando que Marrocos, entre outros, 199 00:09:12.470 --> 00:09:14.920 ara contribuir para a Guerra de Outubro mil novecentos 200 00:09:14.920 --> 00:09:17.910 etenta e três ao lado de outros países árabes, incluindo a Síria 201 00:09:18.010 --> 00:09:20.560 om quem temos laços históricos 202 00:09:20.570 --> 00:09:22.370 ais de um milênio, mesmo desde a série, 203 00:09:22.370 --> 00:09:24.850 um estado antigo ou um país antigo. 204 00:09:25.000 --> 00:09:29.440 lém disso, Marrocos é um defensor de uma abordagem de moderação 205 00:09:29.580 --> 00:09:33.110 mas uma abordagem que é, digamos, orientada a resultados. 206 00:09:33.340 --> 00:09:36.400 omos a favor da ação conjunta, é claro, mas além disso. 207 00:09:36.400 --> 00:09:39.050 ocê tem que iniciar um processo real 208 00:09:39.050 --> 00:09:41.870 e reconciliação entre países árabes desde 209 00:09:41.870 --> 00:09:43.300 embro-me de que alguns países tinham 210 00:09:43.310 --> 00:09:46.540 dotou uma posição contra a unanimidade árabe. 211 00:09:46.550 --> 00:09:48.790 ão vale a pena citá-los, mas a essência, 212 00:09:49.200 --> 00:09:52.610 porque Marrocos tem privilégios históricos que o estão consolidando. 213 00:09:52.620 --> 00:09:54.980 ele sempre pediu uma ação regional, 214 00:09:54.990 --> 00:09:58.340 eus detalhes de contato com a abordagem multilateral no nível 215 00:09:58.340 --> 00:10:00.170 a ONU, bem como de outros órgãos. 216 00:10:00.180 --> 00:10:01.900 acho que está em um bom lugar hoje 217 00:10:01.900 --> 00:10:04.330 ara desempenhar um papel muito importante na resolução do 218 00:10:04.330 --> 00:10:07.770 inks e realmente tome medidas conjuntas na parte inferior 219 00:10:07.770 --> 00:10:10.140 novamente sobre resultados concretos. 220 00:10:10.430 --> 00:10:11.910 uito obrigado. Você em Calais. Abu Dhabi 221 00:10:11.910 --> 00:10:12.960 embro que você é um especialista em 222 00:10:12.960 --> 00:10:15.380 elações internacionais As notícias 223 00:10:15.380 --> 00:10:17.450 cenário internacional ainda é muito forte 224 00:10:17.690 --> 00:10:21.790 por essas inundações dramáticas na República Democrática do Congo, 225 00:10:21.790 --> 00:10:25.310 ndas de lama submergiram casas na última quinta-feira 226 00:10:25.410 --> 00:10:29.420 o leste do país, causando quase quatrocentas mortes de acordo com um número provisório. 227 00:10:29.590 --> 00:10:32.930 s milhares de vítimas de desastres agora esperam ajuda 228 00:10:33.170 --> 00:10:34.450 a Cruz Vermelha. 229 00:10:36.240 --> 00:10:38.730 e volta às notícias nacionais com esta campanha de doação de 230 00:10:38.730 --> 00:10:41.410 angue para pacientes que lutam contra o câncer. 231 00:10:41.410 --> 00:10:43.380 sta é a primeira atualização sobre os destaques desta semana. 232 00:10:43.380 --> 00:10:46.340 este passeio pelas regiões em oitenta segundos, conduzido por 233 00:10:48.250 --> 00:10:50.240 o coração da capital espiritual, 234 00:10:50.240 --> 00:10:52.380 a empolgação dos organizadores do 235 00:10:52.380 --> 00:10:53.870 sta campanha em duzentas. 236 00:10:53.880 --> 00:10:54.670 Por três dias, 237 00:10:54.670 --> 00:10:56.620 s doadores vieram um após o 238 00:10:56.620 --> 00:10:58.850 ezes reflutuam estoques em escala regional, 239 00:10:58.960 --> 00:11:01.680 mas também para o benefício de pacientes com câncer. 240 00:11:01.810 --> 00:11:05.500 uase trezentas bolsas de sangue poderiam, portanto, ser colhidas 241 00:11:07.950 --> 00:11:08.850 a cidade ocre. 242 00:11:08.850 --> 00:11:12.600 sta conferência internacional foi realizada sob o tema Democracia e Governança. 243 00:11:12.600 --> 00:11:16.400 ual configuração na era digital e na inteligência artificial? 244 00:11:16.550 --> 00:11:19.400 oportunidade de discutir diferentes práticas nesse sentido. 245 00:11:19.400 --> 00:11:22.530 m problema que faz parte de um programa ambicioso lançado há alguns anos 246 00:11:22.530 --> 00:11:24.080 dois anos pelo Centro de Estudos 247 00:11:24.090 --> 00:11:26.970 pesquisa internacional de políticas públicas 248 00:11:28.060 --> 00:11:29.130 a Pérola do Sul. 249 00:11:29.130 --> 00:11:31.230 sta conferência nacional ocorreu como parte de 250 00:11:31.230 --> 00:11:32.740 a implementação da planilha de 251 00:11:32.740 --> 00:11:34.280 ota dois mil e vinte e seis de 252 00:11:34.280 --> 00:11:36.910 eforma educacional, que é baseada em três eixos. 253 00:11:36.910 --> 00:11:39.690 professor, os alunos e as instituições educacionais, 254 00:11:39.700 --> 00:11:42.740 om o tema da implementação do profissionalismo dos professores. 255 00:11:42.740 --> 00:11:44.680 sta segunda edição tornou possível, em particular, 256 00:11:44.680 --> 00:11:47.060 proxima todos os atores do setor. 257 00:11:48.290 --> 00:11:49.680 o lado de Tiznit, 258 00:11:49.680 --> 00:11:52.330 primeira edição do fórum de orientação provincial 259 00:11:52.330 --> 00:11:55.080 um sucesso para as instituições participantes. 260 00:11:55.260 --> 00:11:57.230 lém de descobrir novas oportunidades, 261 00:11:57.230 --> 00:11:59.310 s alunos também puderam conversar 262 00:11:59.310 --> 00:12:01.940 e suas experiências com vários estudantes do ensino médio. 263 00:12:02.100 --> 00:12:05.680 objetivo. Escolhendo o caminho certo após obter o bacharelado 264 00:12:07.100 --> 00:12:10.980 ocê está bem neste fim de semana. Por favor, não pule em um momento. 265 00:12:11.430 --> 00:12:13.600 alaremos sobre a Décima Sétima Copa Internacional 266 00:12:13.930 --> 00:12:16.520 e caratê programado para o próximo dia 12 de maio em Rabat. 267 00:12:16.550 --> 00:12:19.570 daremos as boas-vindas à atriz, escritora e diretora Samia. 268 00:12:20.160 --> 00:12:23.190 la nos falará sobre o segundo Mobile Film Festival Africa, 269 00:12:23.190 --> 00:12:24.490 a qual ela é membro do júri. 270 00:12:24.490 --> 00:12:26.890 m papel que ela leva muito a sério 271 00:12:27.540 --> 00:12:30.690 imediatamente em nossa seção Amanhã nas manchetes, 272 00:12:30.690 --> 00:12:35.050 segunda-feira declarou feriado na Grã-Bretanha para homenagear a coroação de ontem, 273 00:12:35.050 --> 00:12:35.980 o Rei Carlos Terceiro. 274 00:12:35.980 --> 00:12:39.630 nquanto isso, os britânicos se reuniram nas ruas para celebrar o evento, 275 00:12:39.630 --> 00:12:41.810 omeçando com o primeiro-ministro Oussama. 276 00:12:43.750 --> 00:12:46.580 pós a coroação solene, é hora da Big Blanche, 277 00:12:46.590 --> 00:12:49.100 sta tradição britânica que vê almoços coletivos 278 00:12:49.100 --> 00:12:50.930 estas de rua organizadas em todo o país. 279 00:12:51.120 --> 00:12:52.620 m frente a dez Downing Street, 280 00:12:52.630 --> 00:12:55.450 esas grandes são colocadas com três canecas King Charles 281 00:12:55.570 --> 00:12:57.960 as paredes estão decoradas com guirlandas e fano 282 00:12:58.160 --> 00:13:00.120 ishi Sunak está comprando lá. Amortecimento 283 00:13:00.220 --> 00:13:03.350 ecebe voluntários, grupos de jovens e refugiados ucranianos. 284 00:13:03.350 --> 00:13:05.130 onvidados a compartilhar uma refeição juntos 285 00:13:05.330 --> 00:13:07.570 epois de algumas selfies com o Primeiro Ministro, 286 00:13:07.660 --> 00:13:09.400 rimeira-dama americana Jill Biden 287 00:13:09.550 --> 00:13:10.880 ntra na recepção. 288 00:13:11.040 --> 00:13:13.590 gora é hora de compartilhar a quiche da coroação, 289 00:13:13.600 --> 00:13:16.440 m prato composto de espinafre, favas e estragão 290 00:13:16.710 --> 00:13:17.570 a parte superior da cópia. 291 00:13:17.570 --> 00:13:21.120 Primeiro Ministro permanecerá atento aos seus convidados durante toda a refeição 292 00:13:21.410 --> 00:13:22.230 m todo o país. 293 00:13:22.230 --> 00:13:25.880 ais de 67ª edição do Big Blanche aconteceu neste domingo. 294 00:13:25.950 --> 00:13:27.180 ma tradição mantida durante 295 00:13:27.280 --> 00:13:28.860 jubileus reais. 296 00:13:28.870 --> 00:13:29.780 or sua vez, 297 00:13:29.790 --> 00:13:32.670 casal real também organizou uma recepção privada em 298 00:13:32.670 --> 00:13:36.010 astelo de Windsor antes de assistir ao show agendado para a tarde 299 00:13:36.160 --> 00:13:40.280 egunda-feira foi especialmente concedido um feriado por ocasião da coroação e 300 00:13:40.280 --> 00:13:43.050 eve ver ações voluntárias em todo o Reino Unido. 301 00:13:44.230 --> 00:13:44.970 omo todo domingo, 302 00:13:44.970 --> 00:13:46.790 ferecemos nossa seleção de celebridades 303 00:13:46.790 --> 00:13:47.840 ue foram notícia esta semana. 304 00:13:47.840 --> 00:13:49.850 omeçamos com o novo presidente do Paraguai. 305 00:13:49.850 --> 00:13:52.470 Santiago, Quênia, assumirá o cargo em 15 de agosto 306 00:13:52.470 --> 00:13:53.960 róximo por um mandato de cinco anos. 307 00:13:54.110 --> 00:13:55.950 Chefe de Estado recebeu esta semana e 308 00:13:55.950 --> 00:13:58.240 esta ocasião, os parabéns de Sua Majestade Mohammed. 309 00:13:58.240 --> 00:13:58.740 eis. 310 00:13:59.030 --> 00:14:01.200 le era o candidato dos Estados Unidos. 311 00:14:01.200 --> 00:14:03.270 idoso Banga, empresário de origem indiana, 312 00:14:03.270 --> 00:14:06.280 oi na última quarta-feira na presidência do Banco Mundial. 313 00:14:06.280 --> 00:14:08.160 ma posição que ele ocupará oficialmente 314 00:14:08.350 --> 00:14:10.330 em primeiro de junho do próximo ano. 315 00:14:10.680 --> 00:14:12.930 s fãs de pop britânicos terão reconhecido Ed Sheeran. 316 00:14:12.940 --> 00:14:15.790 cantor ganhou seu processo em Nova York na última quinta-feira. 317 00:14:15.790 --> 00:14:19.240 or oito anos, ele foi processado por plágio de um título de Marvin Gaye. 318 00:14:19.400 --> 00:14:21.310 s juízes o absolveram. 319 00:14:21.550 --> 00:14:24.540 inalmente, Lionel Messi, que nunca deixa de ser comentado. 320 00:14:24.540 --> 00:14:26.040 a última terça-feira, seu clube, PSG, 321 00:14:26.040 --> 00:14:29.140 ecidiu suspendê-lo por quinze dias por faltar ao treinamento. 322 00:14:29.140 --> 00:14:29.650 o dia anterior, 323 00:14:29.760 --> 00:14:32.160 jogador de futebol argentino foi para a Arábia Saudita 324 00:14:32.160 --> 00:14:35.090 ara honrar um contrato de trinta milhões de euros. 325 00:14:35.730 --> 00:14:38.040 isso nos leva à coluna de esportes do 326 00:14:38.850 --> 00:14:39.840 boa noite. 327 00:14:39.840 --> 00:14:41.770 você escolheu, uma vez não é normal, 328 00:14:41.770 --> 00:14:44.910 ara nos contar sobre o grande evento de caratê programado em Rabat. 329 00:14:45.150 --> 00:14:45.780 onsoir Monsieur 330 00:14:46.140 --> 00:14:47.800 décima sétima edição da Copa 331 00:14:47.800 --> 00:14:51.300 nternational Mohammed Six of Karate promete ser grandioso 332 00:14:51.590 --> 00:14:53.710 o décimo segundo ao décimo quarto de maio do próximo ano. 333 00:14:53.710 --> 00:14:56.850 ssa é uma participação recorde de quatrocentos e quarenta casos de 334 00:14:56.850 --> 00:15:00.320 de todo o mundo que é esperado no complexo Prince 335 00:15:00.780 --> 00:15:01.510 e Rabat. 336 00:15:01.590 --> 00:15:04.240 sta competição de circuito de caratê é uma Premier 337 00:15:04.240 --> 00:15:06.160 liga é o segundo dos cinco eventos 338 00:15:06.160 --> 00:15:10.220 majors classificados pela Federação Mundial no final de janeiro no Aberto do Cairo. 339 00:15:10.220 --> 00:15:12.870 o Egito, Marrocos ganhou uma medalha de bronze 340 00:15:13.020 --> 00:15:15.450 urante a primeira rodada do circuito. 341 00:15:15.480 --> 00:15:18.390 sses padrões, Haiti em menos de cinquenta quilos, 342 00:15:18.390 --> 00:15:22.092 uem se destacou O duelo com o egípcio A Peking é 343 00:15:22.092 --> 00:15:25.672 ntre os mais fortes do mundo promete ser de tirar o fôlego novamente. 344 00:15:25.762 --> 00:15:30.212 Egito, o grande vencedor do ano passado, quer repetir sua façanha e Marrocos, 345 00:15:30.212 --> 00:15:32.982 le tentará fazer melhor do que a colheita colhida no ano passado. 346 00:15:33.182 --> 00:15:37.332 om quatro medalhas, uma em ouro, uma em prata e duas em bronze, 347 00:15:37.422 --> 00:15:41.742 o ano passado, os karatecas marroquinos se destacaram contra os melhores do mundo, 348 00:15:41.742 --> 00:15:44.952 s representantes marroquinos conseguiram se sair bem. 349 00:15:45.052 --> 00:15:47.502 ste ano, o objetivo é fazer melhor. Novamente. 350 00:15:47.512 --> 00:15:51.164 ealizado sob o alto patrocínio de Sua Majestade o Rei Mohammed, o sexto, 351 00:15:51.194 --> 00:15:54.314 sta competição é uma oportunidade de mostrar ao mundo inteiro 352 00:15:54.314 --> 00:15:56.954 nível de Marrocos neste esporte em expansão 353 00:15:56.954 --> 00:16:00.134 o reino Abdelali Gina tentará preservar 354 00:16:00.134 --> 00:16:02.924 ua medalha de ouro ganhou em menos de sessenta quilos. 355 00:16:04.174 --> 00:16:06.684 erá que ela vai querer alcançar o Graal desta vez em menos de 356 00:16:06.684 --> 00:16:10.054 essenta e oito quilos depois de ganhar a medalha de prata no ano passado? 357 00:16:10.064 --> 00:16:10.504 átima 358 00:16:11.134 --> 00:16:14.184 em menos de 61 kg e Nabil Chaabi, 359 00:16:14.184 --> 00:16:17.664 m menos de 84 kg, mirará neles, 360 00:16:17.674 --> 00:16:20.526 final e um charme mais prestigioso do que 361 00:16:20.526 --> 00:16:22.646 de bronze se soltou em dois mil. 362 00:16:22.646 --> 00:16:23.106 inte e dois. 363 00:16:23.156 --> 00:16:24.636 preciso dizer que sinto dor que esta competição 364 00:16:24.636 --> 00:16:28.676 elate pontos valiosos para os próximos prazos. 365 00:16:28.766 --> 00:16:33.546 Copa do Mundo de Karatê acontecerá na Hungria. Será em outubro próximo. 366 00:16:33.716 --> 00:16:34.776 bdelali Gina, 367 00:16:34.776 --> 00:16:37.966 edalhista de bronze em menos de sessenta quilos em vinte e vinte e um anos 368 00:16:37.966 --> 00:16:41.460 o contrato é um dos lutadores mais importantes de sua classe. 369 00:16:41.550 --> 00:16:44.320 objetivo de se tornar o primeiro campeão marroquino 370 00:16:44.320 --> 00:16:46.520 o mundo sênior está girando em sua cabeça. 371 00:16:46.530 --> 00:16:49.580 le será observado em Rabat na frente de seu público. 372 00:16:49.610 --> 00:16:52.840 ambém daremos uma olhada nos karatecas nacionais juniores 373 00:16:52.850 --> 00:16:56.430 ue fez um ótimo trabalho ao conseguir oito medalhas, 374 00:16:56.440 --> 00:16:59.800 rês em prata e cinco em bronze no campeonato mundial júnior. 375 00:16:59.800 --> 00:17:03.020 Eram dois mil em outubro. Vinte e dois conheceram na Turquia 376 00:17:03.030 --> 00:17:08.410 abe a eles repetir esse feito como idosos em Rabat, diante do público marroquino. 377 00:17:08.670 --> 00:17:11.390 uito obrigado Jamel e até a próxima semana, 378 00:17:11.390 --> 00:17:14.440 gora abrimos nossa página cultural com 379 00:17:14.440 --> 00:17:16.150 sta iniciativa é, no mínimo, original. 380 00:17:16.319 --> 00:17:18.400 hamado de Lei através da arte. 381 00:17:18.400 --> 00:17:21.410 ançado pela Universidade Abdelmalek Sayah conhecida como Tetuão, 382 00:17:21.420 --> 00:17:25.960 s ministérios do Ensino Superior e Cultura, seu objetivo é, 383 00:17:25.960 --> 00:17:28.780 omo o nome sugere, para aproximar o público em geral 384 00:17:28.890 --> 00:17:31.960 e questões jurídicas por meio de ações artísticas. 385 00:17:31.990 --> 00:17:36.510 ma boa mistura de materiais para os quais, em primeiro plano, contribuem 386 00:17:36.510 --> 00:17:39.960 studantes que se mudaram para a antiga estação de trem 387 00:17:40.080 --> 00:17:41.630 e Tanger. 388 00:17:47.240 --> 00:17:50.210 sobre este assunto, damos as boas-vindas ao oficial de comunicação da Universidade de 389 00:17:50.850 --> 00:17:51.170 390 00:17:52.190 --> 00:17:54.270 uímica. Boa noite, bem-vindos 391 00:17:54.430 --> 00:18:00.070 omo, na sua opinião, podemos ou devemos aproximar a lei por meio da arte. 392 00:18:00.400 --> 00:18:04.440 ntão, boa noite, digamos e obrigado em primeiro lugar pelo convite, pela recepção, 393 00:18:04.440 --> 00:18:06.140 elo seu interesse no projeto. 394 00:18:06.410 --> 00:18:07.170 ntão, o projeto? 395 00:18:07.170 --> 00:18:10.360 lei através da decisão emitida pelo Ministério da Educação Superior, 396 00:18:10.370 --> 00:18:12.600 esquisa científica e inovação, 397 00:18:12.630 --> 00:18:15.020 m cooperação com o Ministério da Juventude, 398 00:18:15.020 --> 00:18:16.820 e Cultura e Comunicação, 399 00:18:16.980 --> 00:18:19.230 o se alinhar com as diretrizes estratégicas 400 00:18:19.230 --> 00:18:20.640 a Série Pacto de dois mil e trinta. 401 00:18:20.910 --> 00:18:24.430 ntão, o projeto visa simplificar, disseminar, 402 00:18:24.430 --> 00:18:28.140 xplicou a lei por meio da criação artística e cultural, 403 00:18:28.500 --> 00:18:33.390 ntão, no nível da antiga estação ferroviária de Tânger, 28 obras estão instaladas 404 00:18:33.570 --> 00:18:34.550 e vários tipos. 405 00:18:34.560 --> 00:18:38.140 sculturas, pinturas, fotografias, música, 406 00:18:38.140 --> 00:18:43.000 coreografia é e tenta explicar vinte e oito, um tema legal, 407 00:18:43.070 --> 00:18:44.950 ei, o direito comercial é 408 00:18:45.080 --> 00:18:47.780 ntão isso? Esse é o objetivo do projeto. 409 00:18:47.780 --> 00:18:51.670 uma forma de tornar a arte mais acessível por meio da lei. 410 00:18:51.680 --> 00:18:54.370 xatamente. Esse é o objetivo principal, 411 00:18:54.480 --> 00:18:58.160 garantir a complementaridade entre a lei e entre o art. 412 00:18:58.450 --> 00:18:59.750 lém disso, obras de arte, 413 00:18:59.760 --> 00:19:03.910 xplica e absorve a lei e a lei ao mesmo tempo, ela governa 414 00:19:04.060 --> 00:19:05.720 ntão é complementar. De qualquer forma. 415 00:19:05.940 --> 00:19:06.680 oncretamente, 416 00:19:06.680 --> 00:19:09.980 omo você conseguiu que advogados e artistas trabalhassem juntos. 417 00:19:10.100 --> 00:19:11.080 ntão, normalmente, 418 00:19:11.080 --> 00:19:13.080 otamos uma interação magnífica 419 00:19:13.080 --> 00:19:14.720 ntre advogados e artistas. 420 00:19:14.790 --> 00:19:18.330 ortanto, os advogados não pouparam esforços para explicar 421 00:19:18.360 --> 00:19:20.540 s regras da lei por meio de cápsulas. 422 00:19:20.560 --> 00:19:23.960 então os artistas se expressaram através de suas obras de arte, 423 00:19:23.970 --> 00:19:27.900 obre como eles veem os artigos, os artigos Highly. 424 00:19:28.160 --> 00:19:29.090 oncretamente, 425 00:19:29.100 --> 00:19:31.820 uais são as ações que podemos participar até o 426 00:19:31.820 --> 00:19:33.740 inal do mês no nível da antiga guerra dos estrangeiros? 427 00:19:33.750 --> 00:19:37.400 ortanto, a exposição está aberta de 5 a 31 de maio. 428 00:19:37.680 --> 00:19:40.950 ntão, eu quero deixar claro que estudantes universitários 429 00:19:40.960 --> 00:19:43.870 na quarta-feira estão comprometidos com o sucesso do projeto. 430 00:19:43.870 --> 00:19:45.660 ntão eles estarão presentes na galeria 431 00:19:45.690 --> 00:19:48.330 ara explicar obras de arte aos visitantes. 432 00:19:48.450 --> 00:19:49.760 averá tabelas de renderização, 433 00:19:49.770 --> 00:19:52.140 ue também explica a lei e a primeira 434 00:19:52.140 --> 00:19:54.160 mesa redonda começará amanhã às 15:00. 435 00:19:54.190 --> 00:19:56.160 então também haverá visitas que 436 00:19:56.160 --> 00:19:59.010 erá orientado por estudantes de associações, 437 00:19:59.010 --> 00:20:00.660 studantes do ensino médio e estudantes do ensino médio. 438 00:20:00.800 --> 00:20:01.550 ntão, o projeto 439 00:20:02.080 --> 00:20:04.590 e alinham automaticamente com a estratégia 440 00:20:04.590 --> 00:20:06.720 esenvolvimento universitário de quarta-feira 441 00:20:06.830 --> 00:20:10.450 ue visa ser uma universidade cidadã e criativa, 442 00:20:10.460 --> 00:20:13.380 novador e focado em 443 00:20:13.380 --> 00:20:16.530 esponsabilidade social e pedagogia inovadora. 444 00:20:16.540 --> 00:20:19.150 ostrando isso para você durante este evento, gostaria de destacá-lo. 445 00:20:19.150 --> 00:20:20.240 uito obrigado à química. 446 00:20:20.240 --> 00:20:22.430 embro que você é responsável pela comunicação na universidade. 447 00:20:22.430 --> 00:20:23.760 dmita que diz de 448 00:20:24.090 --> 00:20:25.430 continuamos 449 00:20:25.690 --> 00:20:30.310 om o segundo Festival de Cinema móvel da África ao longo deste mês, 450 00:20:30.310 --> 00:20:31.060 s cinquenta e quatro, 451 00:20:31.060 --> 00:20:34.320 ilmes de vinte e um países competindo durante esta edição, 452 00:20:34.320 --> 00:20:37.400 ão transmitidos on-line em materiais do evento. 453 00:20:37.400 --> 00:20:40.050 les serão decididos em 8 de junho 454 00:20:40.210 --> 00:20:43.250 a cidade de Rab como a capital africana da cultura. 455 00:20:43.250 --> 00:20:43.820 ara a ocasião, 456 00:20:43.820 --> 00:20:49.150 m Grande Prêmio de Marrocos será até mesmo concedido por um júri meio marroquino. 457 00:20:51.330 --> 00:20:54.230 entre os membros do júri estão a atriz, 458 00:20:54.240 --> 00:20:56.760 roteirista e diretora marroquina Samia, 459 00:20:56.960 --> 00:20:58.500 ue se juntou a nós no set Infosport. 460 00:20:58.500 --> 00:21:00.680 em-vindo ao fim de semana, muito feliz 461 00:21:00.830 --> 00:21:05.630 or recebê-lo quando você iniciou sua carreira na sétima arte. 462 00:21:05.630 --> 00:21:08.000 ocê já se imaginou 463 00:21:08.050 --> 00:21:10.960 ue poderíamos fazer filmes com telefones? 464 00:21:11.030 --> 00:21:12.130 ntão, agora, de jeito nenhum. 465 00:21:12.250 --> 00:21:13.740 ra inimaginável. 466 00:21:14.040 --> 00:21:18.070 specialmente porque comecei com trinta e cinco milímetros. 467 00:21:18.070 --> 00:21:19.730 ntão, com o abandono de 468 00:21:20.290 --> 00:21:24.500 rinta e cinco milímetros de ar, o cinema digital faz 469 00:21:24.960 --> 00:21:27.540 aça um pouco, mas apenas o boom tecnológico 470 00:21:28.850 --> 00:21:30.580 inda funcionando 471 00:21:30.690 --> 00:21:32.330 ovas tecnologias. 472 00:21:32.330 --> 00:21:36.160 té agora, não sabemos como será o amanhã e o que o futuro reserva, 473 00:21:36.160 --> 00:21:37.920 em mais reservado para nós. 474 00:21:37.920 --> 00:21:40.650 om um telefone, você pode fazer um filme, é incrível. 475 00:21:40.650 --> 00:21:44.550 ssim, podemos fazer um filme de um minuto e participar do Mobile Film Festival. 476 00:21:44.580 --> 00:21:46.290 á 54 filmes em competição. 477 00:21:46.290 --> 00:21:49.300 u estava dizendo muitos filmes marroquinos, a propósito, há uma dúzia deles para ter 478 00:21:49.480 --> 00:21:52.000 lgumas imagens de alguns deles. 479 00:21:52.240 --> 00:21:54.700 ue impressão eles causaram em você, esses filmes que foram retidos, 480 00:21:54.700 --> 00:21:57.070 agnífico, eu vi cerca de trinta deles até agora. 481 00:21:57.080 --> 00:21:59.320 ocê sabe, eu gosto de mantê-lo atualizado. 482 00:21:59.330 --> 00:22:02.120 enho a responsabilidade de fazer parte de 483 00:22:02.130 --> 00:22:05.070 ste júri e a responsabilidade de ser justo, 484 00:22:05.070 --> 00:22:05.900 bjetivo. 485 00:22:05.930 --> 00:22:07.030 então, a propósito, 486 00:22:07.130 --> 00:22:08.890 u vejo alguns 487 00:22:09.480 --> 00:22:14.300 m ou dois ou três. E então eu descanso para ver o resto em silêncio, 488 00:22:14.610 --> 00:22:16.380 ssas mortes de joias, 489 00:22:16.990 --> 00:22:21.680 ão jovens que querem trabalhar no cinema, 490 00:22:21.680 --> 00:22:24.460 ue também querem emergir como artistas. 491 00:22:24.470 --> 00:22:26.700 então esta oportunidade lhes dará 492 00:22:27.140 --> 00:22:29.990 ma oportunidade de praticar, de nos mostrar o que ele 493 00:22:30.120 --> 00:22:33.420 que ele também sabia. Então eu disse que entre os candidatos também havia marroquinos 494 00:22:33.420 --> 00:22:36.030 uando você olha o que ele oferece, eu digo que a próxima geração está garantida 495 00:22:36.690 --> 00:22:37.640 u, eu digo 496 00:22:37.960 --> 00:22:39.350 rancamente, parabéns. 497 00:22:39.350 --> 00:22:42.210 próxima geração está completamente garantida e porque nós 498 00:22:42.210 --> 00:22:44.060 ambém precisa desse frescor, 499 00:22:44.270 --> 00:22:48.090 recisamos que nossos jovens desenvolvam o cinema em Marrocos. 500 00:22:48.410 --> 00:22:51.240 verdade que este festival permite jovens 501 00:22:51.780 --> 00:22:54.360 ara remover quaisquer restrições econômicas. 502 00:22:54.370 --> 00:22:57.010 assim, com seu celular, você pode fazer um filme. 503 00:22:57.010 --> 00:23:00.050 ambém é verdade que, digamos que por um minuto, não é fácil. 504 00:23:00.050 --> 00:23:06.130 ntão, para encontrar os raros, é preciso saber para que eles deveriam escrever este filme, 505 00:23:06.140 --> 00:23:08.440 screva um minuto e nem mais, nem menos. 506 00:23:08.770 --> 00:23:11.900 um contrato, uma grande restrição e, portanto, 507 00:23:12.370 --> 00:23:17.700 ambém se trata de aumentar a concorrência e a inteligência dos artistas. 508 00:23:17.700 --> 00:23:19.930 recisamente, como membro do júri, 509 00:23:19.930 --> 00:23:23.720 uais são os critérios em que você vai se concentrar e 510 00:23:23.720 --> 00:23:27.350 ocê vai prestar atenção antes de anunciar os vencedores em 8 de junho em Rabat? 511 00:23:27.360 --> 00:23:30.410 verdade que ainda não estamos lá. Nós vamos ter que conversar. 512 00:23:30.420 --> 00:23:32.260 as para mim, emoção, 513 00:23:32.430 --> 00:23:34.320 fundamental. Um filme 514 00:23:35.410 --> 00:23:37.270 a verdade, em um júri, é sempre 515 00:23:37.840 --> 00:23:41.820 ubjetivo, você sabe disso. Mas ei, nós vamos ter que chegar a um acordo 516 00:23:41.950 --> 00:23:43.260 m torno de um único filme. 517 00:23:43.270 --> 00:23:47.290 u, o que me motiva em um filme, no que eu assisto em geral, 518 00:23:47.290 --> 00:23:48.130 emoção 519 00:23:48.270 --> 00:23:52.370 então é essa emoção que vai me impulsionar. Depois, é verdade 520 00:23:52.990 --> 00:23:54.310 ue também precisaremos 521 00:23:55.130 --> 00:24:01.780 sse é o tema, ou melhor, o assunto, a originalidade do assunto também. Matéria 522 00:24:02.250 --> 00:24:06.250 absolutamente magnífico, que são tópicos que 523 00:24:06.490 --> 00:24:08.970 ue talvez não possamos abordar nossos idosos. 524 00:24:08.980 --> 00:24:13.480 as é em casa para um jovem, é essencial para ele. 525 00:24:13.490 --> 00:24:17.170 ntão, as notícias estão em todo lugar porque você é membro de um júri, 526 00:24:17.180 --> 00:24:19.100 as você também acabou de ser premiado. 527 00:24:19.130 --> 00:24:20.310 oi ontem 528 00:24:20.460 --> 00:24:23.300 o primeiro festival pan-africano da Série Dakar 529 00:24:23.410 --> 00:24:27.830 ara Resumindo, não importa, esta é uma segunda produção dirigida por 530 00:24:28.930 --> 00:24:31.950 anhe para você o prêmio de melhor série curta, 531 00:24:32.110 --> 00:24:32.940 que não é nada, 532 00:24:32.940 --> 00:24:35.990 as, além disso, o prêmio de melhor roteiro em que você participou das reações. 533 00:24:36.000 --> 00:24:36.620 agnífico. 534 00:24:36.620 --> 00:24:37.780 stou muito feliz, 535 00:24:37.780 --> 00:24:43.850 ntão sabíamos ontem muito tarde da noite e então eu digo uma citação que está perto do meu coração, 536 00:24:43.850 --> 00:24:45.950 u seja, só há trabalho remunerado. 537 00:24:45.960 --> 00:24:49.230 ocê sabe, estamos chegando a um ponto em que eles dizem que o público, o público, 538 00:24:49.240 --> 00:24:53.030 as a qualidade também deve estar em primeiro lugar e é o lar dos asiáticos. 539 00:24:53.090 --> 00:24:58.270 sse é o resultado, o fruto desse trabalho. Sofremos para escrever esta série. 540 00:24:58.330 --> 00:25:03.010 sso significa que Marrocos também pode escrever séries premium sem 541 00:25:03.010 --> 00:25:08.030 ntre nos detalhes de uma audiência ou de um acordo que seja lamentável. 542 00:25:08.040 --> 00:25:09.830 ara me colocar lá, 543 00:25:09.970 --> 00:25:12.920 ambém qualidade na web. 544 00:25:12.920 --> 00:25:16.620 odemos ir, então a série foi transmitida fora do mês sagrado 545 00:25:16.620 --> 00:25:19.410 não é fácil capturar uma audiência fora do massacre. 546 00:25:19.410 --> 00:25:23.480 você sabe disso mais do que eu. Portanto, há números a serem respeitados. Aquele com uma série 547 00:25:23.730 --> 00:25:30.720 ue é uma declaração original e depois feita por um jovem que está lutando, 548 00:25:30.720 --> 00:25:32.370 ue lutou para manter 549 00:25:32.560 --> 00:25:36.880 a la, a qualidade do roteiro, especialmente do diretor. Chocado, chocado 550 00:25:37.680 --> 00:25:38.960 erá no 551 00:25:39.520 --> 00:25:42.070 pós esta edição para defender o projeto. Mas eu mantive 552 00:25:42.180 --> 00:25:44.490 ara dar a você a palavra como co-escritor 553 00:25:44.730 --> 00:25:46.120 uer agradecer. 554 00:25:46.120 --> 00:25:49.410 cima de tudo, o canal emite dois produtores, Amine, Johnny, 555 00:25:49.410 --> 00:25:53.010 abil Ayouch porque eles confiaram em nós e disseram parabéns. 556 00:25:57.070 --> 00:26:01.030 embro do júri do Mobile Film Festival Africa, que será presidido por 557 00:26:02.060 --> 00:26:03.140 oras 558 00:26:03.940 --> 00:26:04.980 uito obrigado 559 00:26:05.390 --> 00:26:08.140 ossa página cultural com casamento entre o mundo 560 00:26:08.140 --> 00:26:10.050 e moda e música, 561 00:26:10.050 --> 00:26:12.520 décimo oitavo desfile da Casa Fashion trouxe um 562 00:26:12.520 --> 00:26:14.870 ma chuva de estrelas sobre a capital econômica na noite passada, 563 00:26:14.870 --> 00:26:16.200 om Manuel headliner 564 00:26:16.580 --> 00:26:18.370 Guillaume, este relatório imagina 565 00:26:19.820 --> 00:26:20.590 u 566 00:26:21.890 --> 00:26:24.600 ara o Casa Fashion Show, 567 00:26:24.720 --> 00:26:27.740 ma décima oitava edição mais vibrante e colorida do que nunca, 568 00:26:27.750 --> 00:26:30.030 om o tema tudo fogo, tudo chama 569 00:26:30.040 --> 00:26:33.100 ntre criadores marroquinos e marcas internacionais. 570 00:26:33.110 --> 00:26:36.430 erca de vinte deles apresentaram suas coleções na passarela 571 00:26:36.430 --> 00:26:40.010 om o objetivo principal de destacar as mulheres de hoje. 572 00:26:40.090 --> 00:26:44.600 riatividade sem limites e peças que são explosivas, vivas e cintilantes de cores. 573 00:26:44.610 --> 00:26:47.890 u crio algo, é para tornar as mulheres bonitas, 574 00:26:47.940 --> 00:26:50.090 ara que a mulher seja atraente 575 00:26:50.300 --> 00:26:54.340 o prazer da sedução, como eu disse no início, não é incidental. 576 00:26:54.350 --> 00:26:56.480 ma atmosfera festiva e calorosa sob 577 00:26:56.480 --> 00:26:59.290 s sons encantadores de Manuel Benguigui. 578 00:26:59.780 --> 00:27:01.990 ste último emocionou o público com seu 579 00:27:01.990 --> 00:27:04.820 nterpretação do icônico título da Copa do Mundo. 580 00:27:05.390 --> 00:27:06.710 stou muito feliz em interpretar, 581 00:27:06.710 --> 00:27:09.590 specialmente porque acho que traz de volta boas lembranças para os marroquinos 582 00:27:09.720 --> 00:27:10.840 om esta semifinal. 583 00:27:11.410 --> 00:27:15.520 ntão é apenas positivo, então, hum, vai ser, vai ser nostálgico. 584 00:27:15.810 --> 00:27:21.020 uito mais do que um desfile de moda, é um show que mistura moda, música e dança. 585 00:27:21.030 --> 00:27:24.530 Casa Fashion Show mais uma vez provou ser o evento, 586 00:27:24.530 --> 00:27:29.430 oda essencial para fashionistas graças a quinze e dez horas como iniciadora, 587 00:27:29.440 --> 00:27:31.980 evento de Ghani influencia ano após ano 588 00:27:31.980 --> 00:27:34.090 o cenário marroquino e internacional. 589 00:27:34.100 --> 00:27:35.440 udo sem quebrar. 590 00:27:35.810 --> 00:27:39.290 eixe-me lembrá-lo das principais informações deste domingo, 7 de maio. 591 00:27:39.290 --> 00:27:40.860 fim apoteótico do Sião. 592 00:27:40.860 --> 00:27:43.070 décima quinta edição do International Agricultural Show 593 00:27:43.070 --> 00:27:44.720 m Marrocos, quase 1 milhão de visitantes. 594 00:27:44.810 --> 00:27:47.110 omparecimento que reflete um retorno bem-sucedido 595 00:27:47.110 --> 00:27:49.430 o maior evento da capital. 596 00:27:49.440 --> 00:27:53.750 smaelian em um momento do esporte que se seguiu, ele foi apresentado por Bush. 597 00:27:53.750 --> 00:27:55.930 hegue durante a semana, você será acompanhado por 598 00:27:56.350 --> 00:27:57.620 ós. Nos veremos na próxima sexta-feira. 599 00:27:57.620 --> 00:27:59.250 ara que conste, neste fim de semana, mesma hora, mesmo lugar.